"observations spécifiques sur" - Translation from French to Arabic

    • تعليقات محددة على
        
    • تعليقات محددة بشأن
        
    Plusieurs délégations ont formulé des observations spécifiques sur certains des projets de programmes de pays, qui seraient communiquées aux pays concernés. UN وقدم عدد من الوفود تعليقات محددة على بعض مشاريع البرامج القطرية، على أن تحال هذه التعليقات إلى البلدان المعنية.
    observations spécifiques sur les recommandations du Corps commun d'inspection UN ثالثاً - تعليقات محددة على توصيات وحدة التفتيش المشتركة
    Plusieurs délégations ont formulé des observations spécifiques sur certains des projets de programmes de pays, qui seraient communiquées aux pays concernés. UN وقدم عدد من الوفود تعليقات محددة على بعض مشاريع البرامج القطرية، على أن تحال هذه التعليقات إلى البلدان المعنية.
    La Norvège n'a pas d'observations spécifiques sur cette question à ce stade, mais estime qu'il serait indiqué de l'examiner à Panama. UN ولا توجد لدى النرويج تعليقات محددة بشأن هذه المسألة في هذه المرحلة ولكننا نعتقد أنه من الملائم مناقشة هذه المسألة في بنما.
    B. observations spécifiques sur le projet d'articles UN باء - تعليقات محددة بشأن مشاريع المواد
    52. observations spécifiques sur les définitions proposées dans le document CD/1779: UN 52- تعليقات محددة على التعاريف المقترحة في الوثيقة CD/1779:
    Quelques États Membres ont formulé des observations spécifiques sur le texte des projets de documents, dont il a été tenu compte dans l'élaboration de leur version définitive. UN وقدمت بعض الدول اﻷعضاء تعليقات محددة على نصي مشروعي الوثيقتين ، وقد أخذت هذه التعليقات في الاعتبار عند استكمالهما .
    III. observations spécifiques sur LES PROJETS D'INDICATEUR 12 − 111 7 UN ثالثاً - تعليقات محددة على مشروع المؤشرات 12 -111 6
    III. observations spécifiques sur LES PROJETS D'INDICATEUR UN ثالثاً - تعليقات محددة على مشروع المؤشرات
    Le Japon souhaite une intensification des débats sur les aspects fondamentaux d'un tel traité pour que des négociations commencent et soient rapidement achevées. Des observations spécifiques sur le projet de traité ont déjà été formulées et des documents de travail ont déjà été distribués à cet effet. UN أما هدف اليابان فهو تعزيز المداولات بشأن جوهر المعاهدة المشار إليها بغية إتمام المفاوضات بسرعة بعد الشروع فيها، وذلك بتقديم تعليقات محددة على مشروع المعاهدة وعلى ورقات العمل التي سبق أن عممت.
    Compte tenu du fait que le Groupe spécial relève de la compétence de l'Administrateur en sa qualité de présidente du GNUD, le PNUD formulera également des observations spécifiques sur les recommandations pertinentes. UN وبالنظر إلى أن الوحدة الخاصة تخضع لإشراف مديرة البرنامج بوصفها رئيسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، سيقدم البرنامج الإنمائي أيضا تعليقات محددة على التوصيات ذات الصلة.
    7. S'agissant du point a) du paragraphe 5 ci-dessus, certaines organisations ont formulé des observations spécifiques sur la question. UN ٧ - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )أ( من الفقرة ٥ أعلاه، قدمت المنظمات التالية تعليقات محددة على المسألة.
    III. observations spécifiques sur les recommandations UN ثالثا - تعليقات محددة على التوصيات
    III. observations spécifiques sur les recommandations UN ثالثا - تعليقات محددة على التوصيات
    observations spécifiques sur les projets d'articles UN بـاء - تعليقات محددة على مشاريع المواد
    B. observations spécifiques sur les projets d'articles UN باء - تعليقات محددة على مشاريع المواد
    III. observations spécifiques sur les recommandations UN ثالثا - تعليقات محددة على التوصيات
    2. observations spécifiques sur les projets de principes UN 2 - تعليقات محددة على مشاريع المبادئ
    B. observations spécifiques sur le projet d'articles UN باء - تعليقات محددة بشأن مشاريع المواد
    III. observations spécifiques sur les recommandations UN ثالثا - تعليقات محددة بشأن التوصيات
    observations spécifiques sur le projet d'articles UN بـاء - تعليقات محددة بشأن مشاريع المواد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more