Mme Rasheed (Observatrice pour la Palestine) dit que la délégation de la Palestine regrette également que la situation des femmes vivant en territoire occupé n'ait pas été abordée dans l'étude en question. | UN | 16 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): قالت إن وفدها يؤسفه أيضاً أن وضع المرأة في ظل الاحتلال لا وجود له في الدراسة. |
77. Mme Rasheed (Observatrice pour la Palestine) déclare que chaque année, des millions d'enfants souffrent des conséquences des conflits armés. | UN | 77- السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): قالت إن ملايين الأطفال يعانون كل سنة من عواقب الصراع المسلح. |
62. Mme Rasheed (Observatrice pour la Palestine) affirme que le monde continue d'assister à l'apparition de nouvelles et nombreuses formes de discrimination et d'injustice. | UN | 62 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): قالت إن العالم ما زال يشهد بداية أشكال جديدة كثيرة للتمييز والبعد عن العدالة. |
51. L'Observatrice pour la Palestine a également pris la parole. | UN | ١٥- كما تحدث في الجلسة المراقب عن فلسطين. |
Mme Abdelhady-Nasser (Observatrice pour la Palestine) déclare qu'au cours de l'année écoulée, la situation des territoires palestiniens occupés - y compris Jérusalem-Est - s'est dégradée sur tous les fronts. | UN | 19 - السيدة عبد الهادي ناصر (مراقبة عن فلسطين): قالت إن الوضع في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، قد تدهور من جميع الجهات في العام الماضي. |
41. Mme Abdelhady-Nasser (Observatrice pour la Palestine) dit que le rapport du Comité spécial n'est ni faussé ni partial. | UN | 41 - السيدة عبد الهادي - ناصر (المراقبة عن فلسطين): قالت إن تقرير اللجنة الخاصة ليس متحيزا ولا أحادي الجانب. |
Mme Rasheed (Observatrice pour la Palestine) demande si Israël a confirmé qu'il enverrait une délégation pour participer à l'examen périodique universel le 29 octobre. | UN | 13 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): سألت عما إذا كانت إسرائيل قد أكدت أنها سترسل وفداً للمشاركة في عملية الاستعراض الدوري الشامل بتاريخ 29 تشرين الأول/أكتوبر. |
Mme Abdelhady-Nasser (Observatrice pour la Palestine) remercie toutes les délégations qui ont voté en faveur des projets de résolution présentés au titre des points 52 et 53 de l'ordre du jour. | UN | 38 - السيدة عبد الهادي - ناصر (المراقبة عن فلسطين): أعربت عن شكرها لجميع الوفود التي صوتت لصالح مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 52 و 53 من جدول الأعمال. |
Mme Rasheed (Observatrice pour la Palestine) accueille avec satisfaction les références contenues dans le rapport (A/63/161) ayant trait à la violation des droits religieux des Palestiniens, par exemple l'aménagement de routes séparées pour les colons, la construction d'un mur de séparation et de points de contrôle. | UN | 25 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): رحبت بالإشارات الواردة في التقرير (A/63/161) لانتهاكات الحقوق الدينية للفلسطينيين من خلال عناصر من قبيل الطرق المستقلة للمستوطنين، وجدار الفصل ونقاط التفتيش. |
Mme Rasheed (Observatrice pour la Palestine) déclare que, si des progrès non négligeables ont été réalisés aux chapitres de la promotion de l'égalité entre les sexes, du développement et de la paix pour les femmes dans bien des régions du monde, des millions de femmes continuent de vivre dans des conditions qui les privent de la jouissance de leurs droits humains fondamentaux. | UN | 22- السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): قالت إنه بينما حدث تقدم كبير نحو تحقيق المساواة والتنمية والسلم في كثير من أرجاء العالم، ما زالت ملايين النساء يعشن في أحوال تحرمهن من حقوق الإنسان الأساسية. |
Mme Barghouti (Observatrice pour la Palestine) dit que la mise en œuvre de la Déclaration et du Plan d'action de Beijing ainsi que celle des résultats de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale sont essentielles pour l'égalité, la promotion et l'autonomisation des femmes. | UN | 44 - السيدة البرغوتي (المراقبة عن فلسطين): قالت إن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين أساسي لتحقيق المساواة للمرأة والنهوض بها وتمكينها. |
Mme Abdelhady-Nasser (Observatrice pour la Palestine) remercie toutes les délégations qui se sont exprimées en faveur des projets de résolution au titre des points 52 et 53 de l'ordre du jour. | UN | 49 - السيدة عبد الهادي - ناصر (المراقبة عن فلسطين): أعربت عن شكرها لجميع الوفود التي صوتت لصالح مشاريع القرارات المقدمة في إطار البندين 52 و 53 من جدول الأعمال. |
Mme Abdelhady Nasser (Observatrice pour la Palestine) dit que bien que les membres du Comité spécial n'aient pas pu se rendre dans les territoires occupés - en raison de la non-coopération d'Israël - , le rapport reflète exactement la situation critique des droits de l'homme en Territoire palestinien et dans le Golan syrien. | UN | 5 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): ذكرت أنه على الرغم من أن أعضاء اللجنة الخاصة لم يتمكنوا - بسبب عدم تعاون إسرائيل - من زيارة الأراضي المحتلة، فإن التقرير يبين بدقة الحالة الحرجة لحقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية والجولان السوري. |
Mme Rasheed (Observatrice pour la Palestine) remercie toutes les délégations qui ont appuyé les projets de résolution qui viennent d'être adoptés sur les pratiques israéliennes; ces projets de résolution s'attaquent aux graves violations des droits de l'homme commis par la puissance occupante qui ont causé de grandes souffrances à la population civile palestinienne. | UN | 41 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): شكرت جميع الوفود التي دعمت مشاريع القرارات التي تم اعتمادها للتو عن الممارسات الإسرائيلية. وأضافت أن مشاريع القرارات هذه تعالج الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان من جانب القوة القائمة بالاحتلال التي سببت للسكان المدنيين الفلسطينيين معاناة كبيرة. |
Mme Rasheed (Observatrice pour la Palestine) demande pourquoi le rapport du Secrétaire général sur le suivi et état d'avancement de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et des textes issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale (A/58/166) n'a pas rendu compte de la situation des femmes palestiniennes vivant sous occupation israélienne. | UN | 45 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): سألت عن السبب في عدم ظهور حالة النساء الفلسطينيات اللواتي يعشن تحت الاحتلال الإسرائيلي في التقرير عن متابعة تنفيذ إعلان بيجين ومنهاج العمل ونتائج أعمال الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين (A/58/166). |
Mme Rasheed (Observatrice pour la Palestine) accueille avec satisfaction le résultat positif du vote, qui constitue une réaffirmation limpide du soutien infaillible de la communauté internationale au peuple palestinien et à son droit à l'autodétermination, et son respect des principes du droit international et de la légitimité internationale. | UN | 49 - ورحبت السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين) بنتيجة التصويت الإيجابية، التي تشكل بوضوح تأكيد المجتمع الدولي مجدداً على دعمه الذي لا يتزعزع للشعب الفلسطيني وحقه في تقرير المصير واحترامه مبادئ القانون الدولي والشرعية الدولية. |
Mme Rasheed (Observatrice pour la Palestine) dit qu'il apparaît clairement que le Comité a appuyé son examen sur les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme et sur le droit humanitaire, y compris la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre et le Règlement de La Haye. | UN | 8 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): قالت إنه من الواضح أن اللجنة استندت في دراستها عن الحالة إلى العهود الخاصة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني، بما في ذلك اتفاقية جنيف بشأن حماية الأشخاص المدنيين في وقت الحرب، وقواعد لاهاي. |
71. L'Observatrice pour la Palestine a pris la parole. | UN | ١٧- وتحدث في الجلسة المراقب عن فلسطين. |
Décrits dans le détail par l'Observatrice pour la Palestine et le rapport du Comité spécial (A/64/339), ces actes d'agression incontestables ont, de toute évidence, des conséquences pour tout processus de paix. | UN | وقد ترتب على الأعمال العدوانية التي لا سبيل إلى إنكارها، والتي ذكرها بالتفصيل المراقب عن فلسطين والمذكورة في تقرير اللجنة الخاصة (A/64/339)، عواقب شائنة بالنسبة لأية عملية سلام. |
Mme Rasheed (Observatrice pour la Palestine) veut dire sa satisfaction de l'heureuse issue du vote. | UN | 71 - السيدة رشيد (المراقب عن فلسطين): أعربت عن تقدير وفدها لنتيجة التصويت الإيجابية. |
Mme Nasser (Observatrice pour la Palestine) dit que le représentant d'Israël a tenté de déformer le contexte de la discussion en passant sous silence les crimes d'Israël et en s'en prenant au Comité spécial. | UN | 62 - السيدة ناصر (مراقبة عن فلسطين): قالت إن ممثل إسرائيل حاول تشويه سياق المناقشة عن طريق تجاهل جرائم إسرائيل ومهاجمة اللجنة الخاصة. |