"obtenir l'assurance raisonnable que" - Translation from French to Arabic

    • معقول مما إذا
        
    • معقول من خلو
        
    • تأكيدات معقولة
        
    • تأكيداً معقولاً بأن
        
    • للتأكد بدرجة معقولة مما إذا
        
    • للتأكد بدرجة معقولة من خلو
        
    • ضمان معقول
        
    • الوصول إلى تأكيد معقول بأن
        
    • معقول من أن
        
    Ces normes requièrent que nos travaux soient organisés et exécutés de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude significative. UN وتقتضي هذه المعايير أن نخطط لمراجعة الحسابات وأن نجري هذه المراجعة للتأكد بشكل معقول مما إذا كانت البيانات المالية خالية من أخطاء هامة.
    Ces normes requièrent que nos travaux soient organisés et exécutés de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude significative. UN وتقتضي هذه المعايير أن نخطط لمراجعة الحسابات وأن نجري هذه المراجعة للتأكد بشكل معقول مما إذا كانت البيانات المالية خالية من أخطاء جوهرية.
    Ces normes requièrent que nos travaux soient organisés et exécutés de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude significative. UN وتقتضي تلك المعايير أن نخطط لمراجعة الحسابات ونجريها للتحقق بشكل معقول من خلو البيانات المالية من أية أخطاء جوهرية.
    Ces normes requièrent que nos travaux soient organisés et exécutés de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude significative. UN وتتطلب هذه المعايير أن نقوم بتخطيط مراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد إلى حد معقول من خلو البيانات المالية من الأخطاء الجوهرية.
    En vertu desdites normes, nous devons planifier et effectuer nos vérifications de manière à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers sont exempts d'inexactitudes substantielles. UN وتتطلب هذه المعايير أن نقوم بتخطيط مراجعة الحسابات وأدائها للحصول على تأكيدات معقولة بشأن ما إذا كانت البيانات المالية خالية من الأخطاء المادية.
    Audit du Système douanier automatisé (SYDONIA) de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement : < < Une gestion incompétente et des mécanismes de contrôle interne insuffisants ne permettent pas d'obtenir l'assurance raisonnable que les objectifs du programme ont été atteints dans le respect absolu des règles applicables. > > UN مراجعة برنامج النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية في الأونكتاد: " إن سوء الإدارة وضعف الضوابط الداخلية لا يقدمان تأكيداً معقولاً بأن أهداف البرنامج أُنجزت على نحو يمتثل تماماً للأنظمة والقواعد المنطبقة "
    Celles-ci exigent que le Comité se conforme aux règles déontologiques et organise et exécute ses contrôles de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers sont exempts d'inexactitudes significatives. UN وتقضي تلك المعايير بامتثال المجلس للشروط الأخلاقية وتخطيطه لمراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة مما إذا كانت البيانات المالية خالية من أية أخطاء جوهرية.
    Celles-ci exigent que les contrôles effectués par le Comité soient organisés et exécutés de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude significative. UN وتقتضي تلك المعايير أن يقوم المجلس بالتخطيط لعملية مراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة من خلو البيانات المالية من أية أخطاء جوهرية.
    Il s'agissait d'obtenir l'assurance raisonnable que les partenaires de réalisation géraient les ressources du Fonds dans le respect des accords contractuels conclus avec ce dernier, et de formuler une opinion quant à la validité et à la portée de l'assurance donnée par des auditeurs indépendants. UN وكان الهدف من ذلك هو الحصول على ضمان معقول بأن موارد الصندوق تُدار من قبل الشركاء المنفذين وفقاً لترتيباتهم التعاقدية المبرمة مع الصندوق، وتقديم رأي بشأن صلاحية وشمول الضمان المقدم من مراجعي الحسابات المستقلين.
    Ces normes requièrent que nos travaux soient organisés et exécutés de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude significative. UN وتقتضي تلك المعايير أن نخطط لمراجعة الحسابات ونجريها للتحقق بشكل معقول مما إذا كانت البيانات المالية خالية من أي معلومات أساسية غير صحيحة.
    Ces normes requièrent que nos travaux soient organisés et exécutés de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude significative. UN وتقتضي تلك المعايير أن نخطط لمراجعة الحسابات ونجريها للتحقق بشكل معقول مما إذا كانت البيانات المالية خالية من أي معلومات أساسية غير صحيحة.
    Ces normes requièrent que nos travaux soient organisés et exécutés de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude significative. UN وتقتضي تلك المعايير أن نخطط لمراجعة الحسابات ونجريها للتحقق بشكل معقول مما إذا كانت البيانات المالية خالية من أي معلومات أساسية غير صحيحة.
    Ces normes requièrent que nos travaux soient organisés et exécutés de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude significative. UN وتقتضي هذه المعايير أن نخطط مراجعة الحسابات ونقوم بها من أجل التأكد بشكل معقول مما إذا كانت البيانات المالية خالية من أي أخطاء جوهرية.
    Ces normes requièrent que nos travaux soient organisés et exécutés de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude significative. UN وتقتضي هذه المعايير أن نخطط لمراجعة الحسابات وأن نجري هذه المراجعة للتأكد بشكل معقول مما إذا كانت البيانات المالية خالية من أي أخطاء جوهرية.
    Ces normes requièrent que nos travaux soient organisés et exécutés de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude significative. UN وتتطلب تلك المعايير أن نقوم بتخطيط ومراجعة الحسابات للتحقق على وجه معقول مما إذا كانت البيانات المالية خالية من أي خطأ جوهري.
    Ces normes requièrent que nos travaux soient organisés et exécutés de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude significative. UN وتقتضي هذه المعايير بأن نقوم التخطيط لمراجعة الحسابات وإجرائها للتأكد بقدر معقول من خلو البيانات المالية من الأخطاء الجوهرية.
    Ces normes requièrent que nos travaux soient organisés et exécutés de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude significative. UN وتقتضي هذه المعايير أن نخطط لمراجعة الحسابات وأن نجري هذه المراجعة للتأكد بشكل معقول من خلو البيانات المالية من أي أخطاء جوهرية.
    Ces normes requièrent que nos travaux soient organisés et exécutés de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude significative. UN وتقتضي هذه المعايير بأن نقوم التخطيط لمراجعة الحسابات وإجرائها للتأكد بقدر معقول من خلو البيانات المالية من الأخطاء الجوهرية.
    Ces normes requièrent que nos travaux soient organisés et exécutés de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude significative. UN وتقتضي هذه المعايير بأن نقوم التخطيط لمراجعة الحسابات وإجرائها للتأكد بقدر معقول من خلو البيانات المالية من الأخطاء الجوهرية.
    En vertu desdites normes, nous devons planifier et effectuer nos vérifications de manière à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers sont exempts d'inexactitudes substantielles. UN وتتطلب هذه المعايير أن نقوم بتخطيط مراجعة الحسابات وأدائها للحصول على تأكيدات معقولة بشأن ما إذا كانت البيانات المالية خالية من الأخطاء المادية.
    Audit du Système douanier automatisé (SYDONIA) de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement : < < Une gestion incompétente et des mécanismes de contrôle interne insuffisants ne permettent pas d'obtenir l'assurance raisonnable que les objectifs du programme ont été atteints dans le respect absolu des règles applicables. > > UN مراجعة برنامج النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية في الأونكتاد: " إن سوء الإدارة وضعف الضوابط الداخلية لا يقدمان تأكيداً معقولاً بأن أهداف البرنامج أُنجزت على نحو يمتثل تماماً للأنظمة والقواعد المنطبقة "
    Ces normes exigent que nous nous conformions aux règles d'éthique et que nos travaux soient organisés et exécutés de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude significative. UN وتقضي تلك المعايير بامتثالنا للشروط الأخلاقية وتخطيطنا لمراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة مما إذا كانت البيانات المالية خالية من أية أخطاء جوهرية.
    Celles-ci exigent que les contrôles effectués par le Comité soient organisés et exécutés de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude significative. UN وتقتضي تلك المعايير أن يقوم المجلس بالتخطيط لعملية مراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة من خلو البيانات المالية من أي أخطاء جوهرية.
    Effectifs Au 31 décembre 2011, le Bureau disposait de 68 postes, dont 2 nouveaux postes créés pour assurer un audit adéquat et obtenir l'assurance raisonnable que les fonds alloués aux activités en Afghanistan sont bien employés, et 4 postes affectés à l'audit et à l'investigation des subventions du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN 25 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كانت هناك 68 وظيفة معتمدة، بما في ذلك وظيفتان لمراجعة الحسابات أنشئتا حديثا لضمان التغطية الكافية لمراجعة الحسابات وتقديم ضمان معقول بشأن استخدام الأموال المخصصة لأنشطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أفغانستان، و 4 وظائف مخصصة لمراجعة حسابات منح الصندوق العالمي والتحقيق فيها.
    Ces normes requièrent que nos travaux soient organisés et exécutés de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers de l'exercice ne comportent pas d'inexactitude significative. UN وتستلزم تلك المعايير أن نخطط للمراجعة وأن نقوم بها بغية الوصول إلى تأكيد معقول بأن البيانات المالية السنوية خالية من الأخطاء المادية.
    Les normes en question requièrent que le Comité organise et exécute ses travaux de façon à obtenir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent pas d'inexactitude significative. UN وتتطلب معايير مراجعة الحسابات هذه أن يقوم المجلس بتخطيط وأداء عملية المراجعة من أجل التأكد بقدر معقول من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more