En 1991, 1 172 élèves ont obtenu leur diplôme de fin d'études secondaires. | UN | وفي عام ١٩٩١، تخرج في المدارس الثانوية ما مجموعه ١٧٢ ١ تلميذا. |
En 1991, 1 172 élèves ont obtenu leur diplôme de fin d'études secondaires. | UN | وفي عام ١٩٩١، تخرج في المدارس الثانويــة ما مجموعــه ١٧٢ ١ تلميذا. |
Quelques-uns déjà, dont une femme, ont obtenu leur diplôme de l'école de police. | UN | وقد تخرج عدد قليل منهم في أكاديمية الشرطة، من بينهم امرأة واحدة. |
En 2010, 16 infirmières ont obtenu leur diplôme à la fin du programme et un nouveau groupe d'infirmières est actuellement en cours de constitution. | UN | وفي عام 2010، تخرج 16 ممرضاً وممرضة، فيما يجري حالياً تجميع مجموعة جديدة من الممرضين والممرضات. |
Actuellement, six Bédouines font des études de médecine, 35 Bédouines ont obtenu leur diplôme dans différentes disciplines paramédicales, et 45 femmes poursuivent des études dans des disciplines relevant des sciences de la santé. | UN | وحالياً تدرس ست بدويات الطب وحصلت 35 بدوية على شهادات التخرّج في مختلف المهن الصحية؛ وثمة 45 امرأة أخرى يدرسن حالياً العلوم الصحية. |
Au total, 149 recrues, dont 46 femmes, ont jusqu'ici obtenu leur diplôme de l'Académie nationale de police en 2013. | UN | وتخرج حتى الآن ما مجموعه 149 مجندا، منهم 46 امرأة، من أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية في عام 2013. |
En 2009, cependant, 80 % des élèves qui avaient commencé l'enseignement secondaire quatre ans auparavant ont obtenu leur diplôme. | UN | بيد أن نسبة التلاميذ الذين دخلوا الدورة الثانوية الممتدة أربع سنوات وتخرجوا في عام 2009 بلغت 80 في المائة. |
Tous les boursiers ayant obtenu leur diplôme de fin d'études, l'Office a décidé, faute de moyens de financement, de ne plus accorder de bourses dans le cadre de son programme d'éducation. | UN | ومع تخرج هؤلاء الطلاب، لم يعد برنامج التعليم يقدم منحا دراسية لعدم توفر التمويل. |
Entre 1993 et 1998, 188 étudiants avaient obtenu leur diplôme, trois autres ayant échoué. | UN | وفي الفترة بين ١٩٩٣ و ١٩٩٨، تخرج ١٨٨ طالبا ورسب ثلاثة طلاب من متلقي المنح. |
Le programme de prêts d'études supérieures prend en charge les frais de scolarité que les étudiants ne remboursent que lorsqu'ils ont obtenu leur diplôme et trouvé un emploi. | UN | وتغطي خطة قروض التعليم العالي تكاليف الرسوم الدراسية ولا تسدد إلا بعد تخرج الطالب وولوجه سوق العمل. |
En 2012, 13 étudiants ont obtenu leur diplôme, pour un total de 84 diplômés depuis 1992. | UN | وقد تخرج منها ما مجموعه 13 طالبا في عام 2012 ليصل مجموع الخريجين إلى 84 منذ عام 1992. |
Au total, 167 étudiants ont obtenu leur diplôme en 1998/99. | UN | وقد تخرج ما مجموعه ١٦٧ من أصحاب المنح الدراسية في ١٩٩٨/١٩٩٩. |
Six médecins de famille et omnipraticiens de diverses parties de la province (principalement, des zones rurales) qui avaient suivi des cours de psychiatrie ont maintenant obtenu leur diplôme. | UN | وقد تخرج حتى اﻵن ستة أطباء لﻷسرة وممارسين عامين في شتى أنحاء المقاطعة، الريفية منها في المقام اﻷول، كانوا مسجلين في دورات التدريب على الطب النفسي. |
Après avoir suivi un programme d'études conçu par l'Office, 52 étudiants ont obtenu leur diplôme en août 2000, et 51 d'entre eux sont employés par l'Office. | UN | وبعد الاستفادة من منهج دراسي أعدته الأونروا، تخرج 52 طالبا من الدورة في آب/أغسطس 2000، قامت الوكالة بتوظيف 51 منهم. |
En 2013, 250 autres agents ont été formés et 236 d'entre eux (dont 98 femmes) ont obtenu leur diplôme le 9 novembre de la même année. | UN | وخلال عام 2013، جرى تدريب 250 ضابط شرطة إضافيين، تخرج منهم 236 ضابطا (من بينهم 98 امرأة) في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2013. |
Depuis 2002, 696 étudiants issus de 91 pays ont obtenu leur diplôme, 61% d'entre eux étant des femmes, et l'âge moyen des étudiants étant de 32 ans. | UN | ومنذ عام 2002، تخرج من الجامعة ما مجموعه 696 طالبا من 91 بلدا. ومن جملة هؤلاء الخريجين، بلغت نسبة الخريجات 61 في المائة وكان المتوسط العمري بينهم 32 عاما. |
Les 43 bourses restantes ont pu être financées grâce aux économies réalisées sur de précédentes contributions du Gouvernement japonais du fait que certains étudiants avaient obtenu leur diplôme plus tôt que prévu tandis que d'autres avaient arrêté leurs études. | UN | أما عن المنح المتبقية وعددها 43 منحة فموِّلت من وفورات ناشئة عن تبرعات يابانية سابقة تحققت نتيجة تخرج بعض متلقي المنح مبكرا ورسوب البعض الآخر. |
Entre 1993 et 2002, 430 étudiants avaient obtenu leur diplôme, et un autre avait échoué en 2001/02. | UN | وفي الفترة من 1993 إلى 2002، تخرج 430 طالبا ورسب طالب واحد في العام الدراسي 2000/2001. |
Cela signifie que si le nombre d'enseignantes dans les écoles secondaires est moins élevé, c'est probablement dû à la structure du personnel enseignant, compte tenu du type de faculté où les enseignants et les enseignantes ont obtenu leur diplôme. | UN | وهذا يعني أن هيكل الهيئة التعليمية القائم على أساس نمط الكلية التي تخرج منها المدرسون والمدرسات هو الذي يفسر قلة عدد المدرسات في المدارس الثانوية. |
Dans la période 2000-2003, 608 étudiants ont obtenu leur diplôme de la Faculté d'économie. | UN | 797 - وفي الفترة 2000/2003 تخرج 608 من الطلبة من كلية الاقتصاد. |
En 2009, six Bédouines étaient étudiantes en médecine, 35 avaient obtenu leur diplôme dans différentes disciplines paramédicales et 45 poursuivaient des études en sciences de la santé. | UN | وهناك ست بدويات يدرسن الطب منذ عام 2009؛ وحصلت 35 بدوية على شهادات التخرّج في مختلف المهن الصحية؛ وثمة 45 امرأة أخرى تدرس العلوم الصحية حالياً. |
Les 61 magistrats appartenant à la première promotion ont obtenu leur diplôme l'année dernière et sont actuellement affectés dans tout le pays. | UN | وتخرج الفوج الأول المؤلف من 61 قاضيا من قضاة الإجراءات التمهيدية في السنة الماضية وهو قيد النشر على صعيد ليبريا. |
Outre la formation élémentaire au travail de police, 115 candidats à la PNH, dont 6 femmes, ont achevé la formation requise pour être nommés inspecteur et obtenu leur diplôme le 18 août. | UN | وإلى جانب تدريب الشرطة الأساسي، أكمل 115 مرشحا للالتحاق بالشرطة الوطنية، منهم ست نساء، التدريب اللازم لمناصب من مستوى المفتش، وتخرجوا في 18 آب/أغسطس. |