"océan austral" - French Arabic dictionary

    "océan austral" - Translation from French to Arabic

    • المحيط الجنوبي
        
    • والمحيط الجنوبي
        
    • بالمحيط الجنوبي
        
    • المحيطات الجنوبية
        
    • للمحيط الجنوبي
        
    • الجنوبي في إطار
        
    Il n'est toutefois pas facile de déterminer si les ressources ont été prélevées sous l'océan Austral ou dans des zones avoisinantes. UN غير أنه ليس من السهل تحديد ما إذا كان جمع هذه الموارد يتم في أعماق المحيط الجنوبي أو بالقرب منه.
    Le stock de l'Atlantique Nord-Est est épuisé, alors que le niveau d'exploitation des stocks dans l'océan Austral n'est pas connu. UN وما زال رصيد شمال شرق المحيط الأطلسي يعتبر مستنفدا، ولا تعرف حالة الرصيد في المحيط الجنوبي.
    Les cartes bathymétriques internationales de l'océan Austral ont aussi été améliorées. UN وأحرز تقدم أيضا في مجال الخرائط الدولية لقياس أعماق المحيط الجنوبي.
    Il en a été de même pour une proposition visant à modifier les dispositions prises pour le sanctuaire dans l'océan Austral. UN ولم يعتمد بالمثل مقترح بشأن تغيير الحكم المتعلق بملاذ المحيط الجنوبي.
    On a entrepris d'établir le calendrier de réunions d'application qui devraient permettre de développer les activités de CLIVAR dans les secteurs de l'Atlantique, de l'océan Austral et du Pacifique. UN وبدأ التخطيط لاجتماعات التنفيذ التي ستعد أنشطة البرنامج في قطاعات المحيط الأطلسي والمحيط الجنوبي والمحيط الهادئ.
    Il n'y a pas à l'heure actuelle de pêche d'espèces fortement migratoires dans l'océan Austral. UN ولا توجد مصائد للأنواع الكثيرة الارتحال في المحيط الجنوبي في الوقت الراهن.
    Il semble que l'on ignore le ratio entre la pollution atmosphérique qui parvient en Antarctique et celle qui se dépose dans l'océan Austral. UN وتبدو غير معروفة نسبة التلوث الجوي الواصل إلى قارة أنتاركتيكا إلى التلوث المترسب في المحيط الجنوبي.
    La remontée des eaux profondes tempérées à la divergence antarctique et la formation des eaux de fond antarctiques sont deux processus importants qui régissent les cycles du carbone et des éléments biogènes dans l'océan Austral. UN وارتفاع مياه القاع الدافئة الى السطح في منطقة الالتقاء اﻷنتاركتيكية، وتكون مياه القاع اﻷنتاركتيكية عمليتان رئيسيتان تحكمان دورتي الكربون والعناصر الاحيائية في المحيط الجنوبي.
    Tous les bassins océaniques contiennent des eaux de fond antarctiques à des profondeurs supérieures à environ 4 km; aussi l'océan Austral est-il considéré comme étant d'une importance cruciale pour la circulation des eaux. UN وأحواض محيطات العالم مملوءة بمياه القاع اﻷنتاركتيكية تحت عمق ٤ كم تقريبا، ولذلك يُعتبر المحيط الجنوبي ذا أهمية حرجة بالنسبة للدورة العالمية.
    H. Services hydrométéorologiques pour la navigation dans l'océan Austral. UN حاء - خدمات اﻷرصاد الجوية المائية البحرية من أجل الملاحة في المحيط الجنوبي.
    31. L'annexe IV du Protocole de Madrid sert de base à la réglementation relative à la prévention de la pollution dans l'océan Austral. UN ٣١ - إن المرفق الرابع لبروتوكول مدريد هو اﻷساس الذي يستند إليه تنظيم منع التلوث في المحيط الجنوبي.
    Échange international des données océanographiques : un centre international de données fonctionne depuis 1987 pour recevoir, contrôler, stocker et diffuser des données physiques et chimiques provenant des recherches effectuées dans l'océan Austral. UN التبادل الدولي للبيانات اﻷوقيانوغرافية هو مركز دولي للبيانات، يعمل منذ عام ١٩٨٧ في تلقي البيانات الفيزيائية والكيميائية المستمدة من اﻷبحاث المضطلع بها في المحيط الجنوبي ومراقبتها وتخزينها ونشرها.
    L'Australie est cependant profondément préoccupée par l'ampleur de la pêche illégale et non réglementée dans les eaux de l'océan Austral et de l'Antarctique Sud, surtout pour ce qui est de la légine patagonnienne. UN وبالمقارنة، تشعر استراليا بقلق عميق إزاء المدى الذي وصل إليه الصيد بطريقـــــة غير مشروعة وغير منظمة في المحيط الجنوبي والمياه المجاورة ﻷنتاركتيكا، وبخاصة بالنسبة للسمك المسنن الباتاغوني.
    Il n'y a pas de stocks chevauchants dans l'océan Austral. UN " لا توجد أرصدة متداخلة المناطق في المحيط الجنوبي.
    D'autres programmes de recherche sont en cours dans l'océan Austral : suivi acoustique des rorquals bleus, préparation d'une évaluation complète des baleines à bosse, révision des estimatifs des effectifs des baleines franches des mers australes. UN وتتضمن البرامج البحثية اﻷخرى في المحيط الجنوبي الرصد الصوتي للحيتان الزرقاء، وإعداد تقدير شامل للحيتان الحدباء، واستعراض تقديرات أعداد الحيتان الطويلة الفك.
    L'air arrivant de l'extérieur en Antarctique doit passer à travers une zone d'orages cyclonaux qui entoure le continent et agit comme un filtre, supprimant certaines particules et certains gaz réactifs de l'air et les déposant dans l'océan Austral. UN ولا بد للهواء الواصل إلى أنتاركتيكا من المرور عبر منطقة العواصف الحلزونية التي تحيط بالقارة. وتكون هذه المنطقة بمثابة مصفاة تزيل بعض الجسيمات والغازات الفعالة من الهواء وترسّبها في المحيط الجنوبي.
    Le continent antarctique est composé d'une masse de terre gelée entourée de l'océan Austral. UN 196 - تتألف قارة انتاركتيكا من كتلة من اليابسة المتجمدة يطوقها المحيط الجنوبي.
    Aucune mesure ne permettra de mieux lutter contre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée qui sévit depuis trop longtemps dans l'océan Austral. UN ولن يعمل أي تدبير بمفرده على مكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، المستمر في مياه المحيط الجنوبي منذ مدة طويلة، أكثر مما يعمله اعتماد هذا النظام.
    Carte de l'Antarctique dans l'océan Austral UN الشكل اﻷول - أنتاركتيكا والمحيط الجنوبي: موضع الخريطة
    En 1967, elle a créé le Comité régional pour l'océan Austral en vue de promouvoir et de coordonner les observations et la recherche océanographiques dans l'océan Austral. UN وفي عام 1967، أنشأت اللجنة الأوقيانوغرافية اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالمحيط الجنوبي من أجل تعزيز وتنسيق أنشطة الرصد والبحوث المحيطية في المحيط الجنوبي.
    f) Les gouvernements sont instamment invités à se conformer aux mesures convenues de gestion internationale telles que le Sanctuaire baleinier dans l'océan Austral établi par la Commission internationale baleinière ainsi qu'aux résolutions de l'Assemblée générale relatives à la pêche au grand filet dérivant en haute mer. UN )و( تحث الحكومات على التقيد بالتدابير اﻹدارية الدولية المتفق عليها، كتدبير ملاذ الحيتان في المحيطات الجنوبية الذي أنشأته اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان، وقرارات الجمعية العامة بشأن صيد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة.
    En 1967, elle a créé le Comité régional pour l'océan Austral en vue de promouvoir et de coordonner les observations et la recherche océanographiques dans l'océan Austral. UN وفي عام 1967، قامت اللجنة الأوقيانوغرافية بإنشاء اللجنة الحكومية الدولية للمحيط الجنوبي لتشجيع وتنسيق أعمال الرصد والبحث الأوقيانوغرافية في المحيط الجنوبي.
    2. L'Australie prie également la Cour de dire et juger que le fait d'autoriser et d'exécuter la deuxième phase du programme japonais de recherche scientifique sur les baleines dans l'Antarctique au titre d'un permis spécial (JARPA II) dans l'océan Austral constitue de la part du Japon une violation de ses obligations internationales. UN ' ' 2 - وتطلب أستراليا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن اليابان تنتهك التزاماتها الدولية بالترخيص للبرنامج الياباني لصيد الحيتان وتنفيذه في المحيط الجنوبي في إطار المرحلة الثانية من البرنامج الياباني لبحوث الحيتان المنفذ في القطب المتجمد الجنوبي بموجب تصريح خاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more