Échange de vues avec le Sous-Comité des océans et des zones côtières du Comité administratif de coordination | UN | تبادل الآراء مع اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية. |
Échange de vues avec le Sous-Comité des océans et des zones côtières du Comité administratif de coordination | UN | تبادل الآراء مع اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية |
Comité administratif de coordination, Sous-Comité des océans et des zones côtières | UN | اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق الإدارية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية |
1. Sous-Comité des océans et des zones côtières du Comité administratif de coordination | UN | اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية |
Il est à noter que le responsable de la coordination de la question des océans et des zones côtières est également chargé de la coordination des activités relatives à cinq autres questions. | UN | وتجدر ملاحظة أن موظف الشعبة الذي هو نفسه المنسق لشؤون المحيطات والمناطق الساحلية هو أيضا المنسق لخمسة مواضيع أخرى. |
Sous-Comité des océans et des zones côtières du Comité administratif de coordination | UN | باء - اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية |
Sous-Comité des océans et des zones côtières du Comité administratif de coordination | UN | ألف - اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية |
Dans le domaine de la coordination et de la coopération internationales, il y a eu un échange de vues entre le Président et les autres membres du Sous-Comité des océans et des zones côtières du Comité administratif de coordination. | UN | ففي مجال التنسيق والتعاون الدوليين جرى تبادل الآراء مع الرئيس والأعضاء الآخرين في اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية. |
Ainsi, par l’intermédiaire du Sous-Comité des océans et des zones côtières du Comité administratif de coordination, il a apporté sa contribution aux rapports du Secrétaire général sur le tourisme et le développement durable et sur les océans et les mers. | UN | وعلى سبيل المثال، قدمت اﻷمانة مدخلات لتقرير اﻷمين العام عن السياحة والتنمية المستدامة وعن المحيطات والبحار من خلال اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
Le Secrétaire général devrait, en collaboration avec les organismes pertinents des Nations Unies, améliorer l’efficacité des travaux du Sous-comité des océans et des zones côtières du CAC. | UN | ويعمل اﻷمين العام مع مؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية لتحسين فعالية عمل لجنة التنسيق اﻹدارية اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية. |
La Commission jugera donc peut-être utile de prier de nouveau le Secrétaire général d’examiner le fonctionnement du Sous-Comité des océans et des zones côtières du CAC en vue d’accroître son efficacité. | UN | ولهذا السبب، قد ترغب اللجنة في التأكيد مجددا على طلبها إلى اﻷمين العام بأن يستعرض طريقة عمل اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بغية تحسين فعاليتها. |
En outre, le PNUE apporte son concours aux travaux du Sous-comité des océans et des zones côtières du CAC. | UN | ويدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة عمل اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية. |
2. Sous-Comité des océans et des zones côtières du Comité administratif de | UN | ٢ - اللجنــة الفرعيــة المعنيـــة بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية |
2. Sous-Comité des océans et des zones côtières du Comité administratif de coordination | UN | ٢ - اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية |
Il faut faire en sorte d'accroître l'efficacité du travail du Sous-Comité des océans et des zones côtières du Comité administratif de coordination et de celui du Groupe mixte d'experts chargé d'étudier les aspects scientifiques de la pollution des mers, mieux connu sous l'acronyme GESAMP. | UN | وينبغي زيادة فعالية اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وزيادة فعالية عمل فريق الخبراء المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية. |
De nombreuses délégations ont regretté la suppression du Sous-Comité des océans et des zones côtières (SCOCA) du Comité administratif de coordination (CAC), compte tenu en particulier des recommandations formulées dans la résolution 56/12 de l'Assemblée générale. | UN | 61 - وأعربت وفود كثيرة عن خيبة أملها إزاء إلغاء اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، ولا سيما في ضوء التوصيات الواردة في قرار الجمعية العامة 56/12. |
Il a placé l'abolition du Sous-Comité des océans et des zones côtières dans le contexte des réformes en cours à l'Organisation des Nations Unies et de la dissolution des anciens organes subsidiaires du CAC, y compris ses différents sous-comités. | UN | ووضع مسألة إلغاء اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية في سياق الإصلاحات التي يجري الاضطلاع بها حاليا في الأمم المتحدة وإلغاء الهيكل الأساسي للجنة التنسيق الإدارية ومختلف لجانها الفرعية. |
Cela a conduit à la création du Sous-Comité des océans et des zones côtières du Comité administratif de coordination, qui est notamment chargé de surveiller et d'examiner la mise en œuvre du chapitre 17. | UN | وأدى ذلك إلى إنشاء اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة الإدارية للتنسيق، التي كانت مهمتها، ضمن جملة أمور، رصد واستعراض تنفيذ الفصل 17. |
M. Desai a mis ensuite l'accent sur la coopération existant au sein du Secrétariat de l'ONU et entre les organismes des Nations Unies et souligné le rôle important du Sous-Comité des océans et des zones côtières du Comité administratif de coordination (CAC), qui était un des produits du processus de Rio. | UN | ثم أبرز السيد ديساي التعاون القائم داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة وفيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وخاصة الدور الهام الذي تؤديه اللجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، إحدى نتاجات عملية ريو. |
À cet effet, nous espérons que le Réseau des océans et des zones côtières va continuer de renforcer ses travaux. | UN | وفي هذا الصدد، نتوقع أن تواصل شبكة المحيطات والمناطق الساحلية تعزيز أعمالها. |
En 2004, le Gouvernement a mis en place un système national pour la gestion intégrée des océans et des zones côtières, conformément aux directives énoncées dans sa politique océanique et littorale nationale. | UN | وفي عام 2004، نفذت الحكومة الكولومبية أيضا الشبكة الوطنية للإدارة المتكاملـة لحيز المحيـط والمناطق الساحلية وفقا للمبادئ التوجيهية لسياستها المتعلقة بحيز المحيط والمناطق الساحلية الوطنية. |
:: Elle a participé à la Conférence mondiale sur la situation des océans et des zones côtières, organisée par l'UNESCO et l'Université du Maryland. | UN | :: المشاركة في المؤتمر العالمي المعني بالمحيطات والسواحل المعقود تحت رعاية مشتركة من اليونسكو وجامعة ميريلاند |
E. Gouvernance des océans et des zones côtières | UN | هاء - حُسن إدارة البحار والمناطق الساحلية |
L'Union européenne a proposé de confier cette fonction au Réseau des océans et des zones côtières (ONU-Océans) ou à une nouvelle structure. | UN | وفي هذا الصدد، اقترحت شبكة الأمم المتحدة للمحيطات والمناطق الساحلية. |
Ce programme FMC a été conçu pour renforcer les capacités nationales de formation des décideurs et des exécutants en matière de gestion intégrée des océans et des zones côtières, et cela aussi bien dans les pays développés que dans les pays en développement. | UN | وقد صمم البرنامج من أجل القيام داخل البلدان بتعزيز القدرة على تحسين المهارات في اﻹدارة المتكاملة للمناطق المحيطية والساحلية فيما بين واضعي السياسات وممارسيها بالبلدان النامية والمتقدمة النمو. |