"occasion pour remercier l'ambassadeur" - Translation from French to Arabic

    • الفرصة لأشكر السفير
        
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier l'Ambassadeur Zahir Tanin, Représentant permanent de l'Afghanistan, de présider avec compétence le processus de négociations intergouvernemental. UN وإنني أغتنم هذه الفرصة لأشكر السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان لدى الأمم المتحدة، على ترؤسه المفاوضات الحكومية الدولية، وحُسْن إدارته لها.
    Je saisis cette occasion pour remercier l'Ambassadeur Wittig et toute son équipe pour le travail considérable qu'ils ont accompli au cours de l'année écoulée. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السفير فيتيغ وأعضاء فريقه على عملهم الشاق خلال السنة الماضية.
    J'aimerais aussi saisir cette occasion pour remercier l'Ambassadeur Motoc et la délégation roumaine d'avoir rédigé le rapport. UN وأغتنم أيضا هذه الفرصة لأشكر السفير موتوك ووفد رومانيا على صياغة هذا التقرير.
    Qu'il me soit permis également de saisir cette occasion pour remercier l'Ambassadeur Sergio Duarte, Haut Représentant pour les affaires de désarmement, de son discours liminaire. UN أود مرة أخرى أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السفير سيرجيو دوارتي، الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، على بيانه الاستهلالي.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier l'Ambassadeur Heraldo Muñoz, Président de la Commission de consolidation de la paix, de son travail efficace au cours de l'année écoulée. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر السفير هيرالدو مونيوز، رئيس لجنة بنـــاء الســــلام، علـــى العمـــل الدؤوب خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Je voudrais saisir cette occasion pour remercier l'Ambassadeur Wurth du Luxembourg, au nom de l'Assemblée générale, d'avoir entrepris la tâche de tenir des consultations et des négociations sur les résolutions adoptées au titre de ce point de l'ordre du jour. UN أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر السفير وورث، ممثل لكسمبرغ، بالنيابة عن الجمعية العامة، على اضطلاعه بمهمة عقد مشاورات ومفاوضات بشأن القرارات التي اتخذت في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Je saisis également cette occasion pour remercier l'Ambassadeur Gert Rosenthal, du Guatemala, d'avoir facilité les consultations qui ont précédé cet examen. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السفير غيرت روزنثال من غواتيمالا على تيسير المشاورات غير الرسمية التي سبقت هذا الاستعراض.
    Je saisis également la présente occasion pour remercier l'Ambassadeur Peter Wittig pour la manière remarquable dont il a présidé la Commission de consolidation de la paix en 2010, ce dont nous lui sommes très reconnaissants. UN كما أنني أغتنم هذه الفرصة لأشكر السفير بيتر فيتيغ على قيادته الممتازة في عام 2010 بصفته رئيس لجنة بناء السلام، والتي نقدرها كثيرا.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale et de son Président, je voudrais saisir cette occasion pour remercier l'Ambassadeur Manalo des Philippines, d'avoir mené avec tant de compétence les négociations sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة ورئيسها، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السفير مانالو ممثل الفلبين على إدارته المقتدرة للمفاوضات المتعلقة بالقرار الذي اعتمد الآن.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier l'Ambassadeur Sir Emyr Jones Parry, Représentant permanent du Royaume-Uni et Président actuel du Conseil de sécurité, pour sa présentation très complète du rapport du Conseil (A/59/2). Le rapport est clair et très descriptif. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السفير السير إمير جونس باري، الممثل الدائم للمملكة المتحدة والرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه الضافي لتقرير المجلس (A59/2)، وهو تقرير ذو طبيعة وصفية ويتسم بالوضوح الشديد.
    Pour terminer, je voudrais saisir cette occasion pour remercier l'Ambassadeur Peter Wittig et son équipe de la Mission allemande d'avoir conduit le processus de consultations relatif au projet de résolution (A/65/L.9) dont nous sommes saisis. UN وفي الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السفير بيتر فيتينغ وفريقه في البعثة الألمانية على قيادة عملية المشاورات بشأن مشروع القرار (A/65/L.9) المعروض علينا.
    M. van den IJssel (Pays-Bas) (parle en anglais) : Pour commencer, je saisis cette occasion pour remercier l'Ambassadeur García Moritán pour son excellente présentation et pour sa direction avisée des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur le Registre des armes classiques des Nations Unies. UN السيد فان دن أيسيل (هولندا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ كلمتي باغتنام هذه الفرصة لأشكر السفير غارسيا موريتان على عرضه الممتاز وعلى رئاسته المقتدرة لفريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    M. Urbina (Costa Rica) (parle en espagnol) : Je voudrais tout d'abord remercier la Présidente de l'Assemblée générale d'avoir convoqué de manière si opportune un débat bien nécessaire, et je saisis également cette occasion pour remercier l'Ambassadeur Gaspar-Martins, de l'Angola, pour son travail et son dévouement à la tête de cette Commission. UN السيد أوربينا (كوستاريكا) (تكلم بالإسبانية): أود أن أبدأ بشكر رئيسة الجمعية العامة على عقد هذه المناقشة الضرورية في الوقت المناسب. كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السفير غاسبار مارتنز، ممثل أنغولا، على عمله المتفاني على رأس لجنة بناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more