"occasions spéciales" - Translation from French to Arabic

    • مناسبات خاصة
        
    • المناسبات الخاصة
        
    • للمناسبات الخاصة
        
    Par exemple, l'Organisation des Nations Unies célèbre près de 100 journées ou années internationales pour marquer des occasions spéciales ou sensibiliser le public à des questions d'importance internationale. UN وعلى سبيل المثال، فإن تقويم الأمم المتحدة يضم قرابة 100 مناسبة من الأيام أو السنوات الدولية التي تحيي فيها مناسبات خاصة أو تقوم فيها بالتوعية بقضايا ذات أهمية دولية.
    Pochettes d'information à l'intention des médias pour des occasions spéciales, notamment la visite de la Vice-Secrétaire générale, la mission du Conseil de sécurité et des visites d'autres personnalités UN ملف مواد إعلامية لموظفي وسائط الإعلام عن مناسبات خاصة بـما فيها زيارة نائب الأمين العام وبعثة مجلس الأمن وزيارات كبار الشخصيات الأخرى
    À l'exception des occasions spéciales. Open Subtitles عدا في مناسبات خاصة
    Le cabinet le loue pour les fêtes, les occasions spéciales. Open Subtitles وتستأجر الشركة أنه بالنسبة للأطراف، الخلوات، المناسبات الخاصة.
    J'y ai réfléchi. Je me demandais si pour une fête ou pour les occasions spéciales, je pourrais... revenir. Open Subtitles فكرت في الأمر أتساءك إذا في الحفلات وفي المناسبات الخاصة يمكنني العودة
    Voilà ce que je peux te promettre : juste pour les occasions spéciales. Open Subtitles هذا ما أعدك به استخدامه في المناسبات الخاصة
    :: Fourniture de services spéciaux à des mères veuves infectées par le VIH et à leurs enfants, y compris un soutien financier, organisation de cours hebdomadaires et de sessions de thérapie de groupe, de visites à domicile et de soutien psychosocial, d'excursions de groupe, de cours d'artisanat et d'expositions de leurs produits en des occasions spéciales. UN :: تقديم خدمات خاصة للأمهات الأرامل المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية ولأطفالهن، بما في ذلك الدعم المالي المنتظم، وتنظيم فصول أسبوعية ودورات لعلاج المجموعات، والقيام بزيارات منزلية، وتقديم خدمات المشورة، وتنظيم جولات جماعية، وفصول للحرف اليدوية، وتنظيم معارض لمنتجاتهن في مناسبات خاصة.
    41. Les bureaux de la FAO n'ont pas de fonction de communication, à l'exception de certains contacts avec les médias à des occasions spéciales telles que tables rondes ou ateliers. UN 41- والاتصال ليس وظيفة من وظائف مكاتب الفاو، باستثناء بعض الاتصالات بوسائط الإعلام في إطار مناسبات خاصة مثل اجتماعات المائدة المستديرة أو حلقات العمل.
    41. Les bureaux de la FAO n'ont pas de fonction de communication, à l'exception de certains contacts avec les médias à des occasions spéciales telles que tables rondes ou ateliers. UN 41 - والاتصال ليس وظيفة من وظائف مكاتب الفاو، باستثناء بعض الاتصالات بوسائط الإعلام في إطار مناسبات خاصة مثل اجتماعات المائدة المستديرة أو حلقات العمل.
    -Hmm -C'est servi lors d'occasions spéciales des mariages, des baby showers. Open Subtitles ..يتم تقديمه في مناسبات خاصة
    Famille, occasions spéciales, enterrement. Open Subtitles العائلة,مناسبات خاصة جنائز
    Cependant, ni le Sommet mondial, ni les autres conférences, notamment la prochaine Conférence des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat II), ne doivent être considérés comme des événements isolés ou des occasions spéciales qui s'offrent à la communauté internationale de renouveler les engagements qu'elle a pris pour favoriser le bien-être des personnes. UN ومع ذلك، لا يجوز النظر إلى القمة الاجتماعية ولا إلى المؤتمرات اﻷخرى بما فيها المؤتمر المقبل للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني(، على أنها أحداث منفصلة أو مناسبات خاصة يكرر فيها المجتمع الدولي اﻹعلان عن التزامه برفاهية اﻹنسان.
    Lors d'occasions spéciales UN مناسبات خاصة
    Quand tu as une demi-douzaine d'agences internationales à vouloir ta tête, tu ne te présentes que pour les occasions spéciales, comme celle-ci. Open Subtitles عندما يكون لديك عدة وكالات دولية تطالب برأسك تظهر فقط في المناسبات الخاصة
    J'ai des munitions d'époque que je garde pour des occasions spéciales, comme celle ci. Open Subtitles لدى بعض الطلقات الاصلية احتفظ بها من اجل المناسبات الخاصة مثل هذة
    Un cupcake rouge velours, c'est juste pour des occasions spéciales. Open Subtitles هذه كعكة المخمل الأحمر و انت تحضرهم لي في وقت المناسبات الخاصة فقط
    En certaines occasions spéciales, ceux qui me plaisent... pourront même savourer la compagnie d'une femme. Open Subtitles في بعض المناسبات الخاصة هؤلاء هم من يسعدونني اكثر حتى من سعادتي برفقة سيدة صغيرة
    Je la garde pour les occasions spéciales. Open Subtitles أتواجد هنا في المناسبات الخاصة.
    Que le temps peut revenir en arrière ou pas, toutes les occasions spéciales des êtres humains font demi-tour et reviennent chaque année. Open Subtitles ما إذا كان يمكن العودة الى الوراء مرة أو لا جميع المناسبات الخاصة البشر تأخذ شكل حرف u توم ويعود كل عام.
    32. Outre les communiqués de presse, divers matériels connexes sont régulièrement publiés par le Service des informations et, lors d'occasions spéciales, par d'autres services du Département. UN ٣٢ - وباﻹضافة إلى النشرات الصحفية، هناك مجموعة منوعة من المواد ذات الصلة تصدرها بانتظام دائرة تغطية اﻷنباء وتصدرها الدوائر اﻷخرى في إدارة شؤون اﻹعلام في المناسبات الخاصة.
    C'est un dessert de mon pays, pour les occasions spéciales. Open Subtitles إنها حلوى نصنعها في بلدي للمناسبات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more