"occidentale et d'amérique" - Translation from French to Arabic

    • الغربية وأمريكا
        
    Les sociétés d'Europe occidentale et d'Amérique du Nord n'échappent, d'ailleurs, pas à cette gangrène, dont nous n'avons pas fini de mesurer l'ampleur. UN ولن تسلم المجتمعات في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية من هذا السرطان الذي لم يصل الى مداه الكامل بعد.
    Cependant, qu'entendons-nous aujourd'hui de nos collègues d'Europe occidentale et d'Amérique du Nord? Ils nous accusent de violer le droit international. UN ومع ذلك، فما الذي نسمعه من زملائنا في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية؟ إنهم يقولون إننا ننتهك قواعد القانون الدولي.
    Les économies de marché d'Europe occidentale et d'Amérique du Nord UN أولا - اقتصادات السوق لأوروبا الغربية وأمريكا الشمالية
    I. Les économies de marché d'Europe occidentale et d'Amérique du Nord UN أولا - اقتصادات السوق بأوروبا الغربية وأمريكا الشمالية
    Si les mesures qui s'imposent ne sont pas adoptées, les exportations afghanes de drogues parviendront inévitablement sur les marchés noirs de la Fédération de Russie, d'Europe occidentale et d'Amérique du Nord. UN وما لم تتخذ التدابير اللازمة، لا بد أن تصل صادرات المخدرات الأفغانية إلى الأسواق السوداء في الاتحاد الروسي وأوروبا الغربية وأمريكا الشمالية.
    Les économies de marché d'Europe occidentale et d'Amérique du Nord UN ثانيا - الاقتصادات السوقية لأوروبا الغربية وأمريكا الشمالية
    L'expansion des grands marchés d'Europe occidentale et d'Amérique du Nord devrait se ralentir, mais cela serait compensé par la progression des nouveaux marchés d'Asie, d'Amérique latine et d'Europe centrale et orientale. UN ويحتمل أن يتباطأ النمو في اﻷسواق الرئيسية في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية، ولكن من المتوقع أن يقابل هذا التباطؤ التوسع في اﻷسواق الناشئة في آسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الوسطى والشرقية.
    Les femmes originaires des États d'Europe occidentale et d'Amérique du Nord représentaient le plus fort pourcentage dans les organisations du système commun des Nations Unies, alors que la proportion de femmes originaires des pays d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes diminuait. UN فقد سجلت أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية أعلى نسبة مئوية إجمالية للمرأة في النظام الموحد للأمم المتحدة، مع ملاحظة انخفاض النسبة الخاصة بأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les pays d'Europe occidentale et d'Amérique du Nord ont en général des systèmes de gestion des déchets solides efficaces et rentables, mettant l'accent sur les trois R (réduction, réutilisation et recyclage). UN 41 - وتملك بلدان أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية، عموما، نظما لإدارة النفايات الصلبة تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة مع التشديد المتزايد على العمليات الثلاث - الإقلال وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير.
    Dans le passé, nombre d'entreprises de haute technologie d'Europe occidentale et d'Amérique du Nord ont sous-traité une part croissante de leurs services logiciels à des pays comme l'Irlande ou Israël. UN ففي الماضي، كان الكثير من شركات تكنولوجيا المعلومات في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية تتعاقد من الباطن بصورة متزايدة على إنتاج أجزاء كبيرة من خدمات تطبيقات برامجها الحاسوبية في بلدان مثل أيرلندا أو إسرائيل.
    15. Dans de nombreux pays développés d’Asie, d’Europe occidentale et d’Amérique du Nord, le risque pour une famille d’être victime d’un délit ordinaire contre les biens, tel qu’un cambriolage ou un vol de voiture, a progressivement diminué au cours des dernières années. UN ٥١- شهد العديد من البلدان المتقدمة في آسيا وأوروبا الغربية وأمريكا الشمالية، في اﻷعوام اﻷخيرة، تناقصا تدريجيا في احتمالات وقوع اﻷسرة ضحية لجرائم معهودة ضد الممتلكات كالسطو أو سرقة السيارات.
    La tendance était la même pour les hommes, car les administrateurs des pays d'Europe occidentale et d'Amérique du Nord constituaient près de la moitié du total (46,1 %). UN وتبين أن الاتجاه مماثل بالنسبة للرجال، فالرجال في الفئة الفنية المنحدرون من أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية يشكّلون نصف عدد الرجال في الفئة الفنية تقريبا (46.1 في المائة).
    Dans la région de la Commission économique pour l'Europe (CEE), les niveaux de revenus oscillent entre bien plus de 20 000 dollars pour les pays d'Europe occidentale et d'Amérique du Nord, et des niveaux aussi faibles que 2000 dollars pour le Moldova et 1200 dollars pour le Tadjikistan. UN 9 - وفي منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، تتفاوت مستويات الدخول من مبلغ يزيد إلى حد كبير عن 000 20 دولار بالنسبة لبلدان أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية، إلى مستوى منخفض يبلغ 000 3 دولار بالنسبة لمولدوفا و 200 1 دولار بالنسبة لطاجيكستان.
    Depuis quelques années, la Commission des droits de l'homme adopte une résolution qui illustre l'absence d'équilibre dans la composition géographique du personnel du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, où les agents attachés aux projets et les consultants originaires d'Europe occidentale et d'Amérique du Nord sont plus nombreux que ceux venant des quatre autres groupes régionaux. UN 13 - ولعدد من السنين الآن، تعتمد لجنة حقوق الإنسان قرارا ينم عن انعدام التوازن في التكوين الجغرافي لموظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، نظرا لأن أغلبية الموظفين والاستشاريين المعنيين بالمشاريع هم من أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية على حساب المجموعات الإقليمية الأربع الأخرى.
    Le rapport conclut en outre que cette situation nuit à la répartition géographique du personnel et des consultants du Haut Commissariat et que la préférence accordée aux représentants d'Europe occidentale et d'Amérique du Nord résulte d'une corrélation directe entre les contributions volontaires et la répartition du personnel. UN 11 - وقد خلص التقرير أيضا إلى نتيجة مفادها أن هذا الوضع قد أثر، بشكل ضار، على التوزيع الجغرافي لموظفي المفوضية وخبرائها الاستشاريين، وأن التحيز لصالح التمثيل من أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية يرجع إلى ما يوجد من علاقة مباشرة بين المساهمات الطوعية وتوزيع الموظفين.
    Dans le domaine des statistiques, la CEE a beaucoup recours, pour son analyse économique des pays d’Europe occidentale et d’Amérique du Nord, aux données réunies par l’OCDE. UN ١٢ - وفي مجال الاحصاء، تعتمد اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا اعتمادا ضخما على استعمال البيانات التي تجمعها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في تحليلها الاقتصادي لبلدان أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية.
    284. Il faut, par ailleurs, noter que l'Algérie est partie à un grand nombre d'instruments internationaux portant sur les droits culturels et qu'elle a, au plan bilatéral, signé de nombreux accords culturels avec les pays d'Afrique, arabes, d'Europe occidentale et d'Amérique du Nord, d'Asie et d'Amérique latine. UN ٤٨٢- وباﻹضافة إلى ذلك يجب اﻹشارة إلى أن الجزائر طرف في عدد كبير من الصكوك الدولية المتعلقة بالحقوق الثقافية وأنها وقﱠعت عددا كبيرا من الاتفاقات الثقافية على المستوى الثنائي، مع بلدان أفريقيا والبلدان العربية وبلدان أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية وآسيا وأمريكا اللاتينية.
    La liste des pays et régions abolitionnistes dans le rapport susmentionné ne citait que deux noms hors d'Europe occidentale et d'Amérique centrale et du Sud: l'Indonésie (qui a par la suite rétabli la peine de mort) et les Antilles néerlandaises (qui font partie des Pays-Bas). UN ولا تشمل قائمة البلدان والأقاليم الملغية للعقوبة والواردة في التقرير المشار اليه آنفا سوى بلدين من خارج أوروبا الغربية وأمريكا الوسطى والجنوبية وهما: اندونيسيا (التي عادت فيما بعد الى فرض عقوبة الاعدام) وجزر الأنتيل الهولندية (وهي جزء من هولندا).
    Les femmes d'Europe occidentale et d'Amérique du Nord constituaient plus de la moitié des administratrices (55,1 %) tandis que les femmes d'Afrique, d'Asie, d'Europe orientale, d'Amérique latine et des Caraïbes n'en représentaient ensemble que 44,9 %. UN وتشكل النساء المنحدرات من أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية أكثر من نصف عدد النساء في الفئة الفنية (55.1 في المائة) في حين تمثل موظفات الفئة الفنية اللاتي ينحدرن من أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرها من المناطق في مجموعهن نسبة 44.9 في المائة فقط.
    Depuis quelques années, la Commission des droits de l'homme adopte en outre une résolution qui illustre l'absence d'équilibre dans la composition géographique du personnel du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, où les agents attachés aux projets et les consultants originaires d'Europe occidentale et d'Amérique du Nord sont plus nombreux que ceux venant des quatre autres groupes régionaux. UN 16 - علاوة على ذلك، ظلت لجنة حقوق الإنسان، ولعدد من السنين، تعتمد قرارا ينم عن انعدام التوازن في التكوين الجغرافي لموظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، نظرا إلى أن أغلبية الموظفين والاستشاريين المعنيين بالمشاريع يأتون من أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية على حساب المجموعات الإقليمية الأربع الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more