"occupé et le golan" - Translation from French to Arabic

    • المحتلة والجولان
        
    • المحتلة وفي الجولان
        
    Tout projet qu'il soumettra devrait refléter ses propres pratiques et violations concernant l'agriculture dans le Territoire palestinien occupé et le Golan syrien occupé. UN ويتعين على أي مشروع تتقدم به إسرائيل أن يصور ممارساتها وانتهاكاتها المتعلقة بالزراعة في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    Il invite les délégations qui ont voté contre l'un ou l'autre des projets de résolution à se mettre dans la situation des civils arabes dans le Territoire palestinien occupé et le Golan syrien occupé pendant une journée seulement afin de comprendre leurs terribles souffrances aux mains de colons barbares dont les actes anéantiraient tout espoir de paix juste et totale. UN ودعا الوفود التي صوتت ضد أي من مشاريع القرارات أن تضع نفسها في محل المدنيين العرب في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل ولو ليوم واحد كي تفهم ما يعيشونه من معاناة بشعة على يد مستوطنين همجيين تقضي أعمالهم على أي أمل في التوصل إلى سلام عادل وشامل.
    M. Rahman (Malaisie) dit que la Malaisie est toujours très préoccupée par l'impact de l'occupation israélienne illégale qui se poursuit sur les conditions de vie dans le territoire palestinien occupé et le Golan syrien occupé. UN 3 - السيد عبد الرحمن (ماليزيا): قال إن ماليزيا ما برحت تشعر بقلق عميق إزاء أثر استمرار الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع على الظروف المعيشية في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    Il est demandé à Israël de mettre fin à la création et à l'expansion des colonies de peuplement dans le Territoire palestinien occupé et le Golan syrien occupé. UN ٥١ - وإسرائيل مدعوة إلى وضع حد لإنشاء وتوسيع المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل.
    Ce projet vise à remédier aux causes de la détérioration de la situation et des problèmes économiques dans le territoire palestinien occupé et le Golan syrien occupé. UN وقال إن مشروع القرار يسعى إلى معالجة أسباب تدهور الحالة والمشاكل الاقتصادية في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل.
    18. Les actes d'Israël dans le territoire palestinien occupé et le Golan syrien occupé contreviennent aux conventions de La Haye de 1899 et 1907 et à la quatrième convention de Genève. UN 18 - واسترسل قائلا إن أعمال إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل تتنافى مع اتفاقيتي لاهاي لعام 1899 وعام 1907 واتفاقية جنيف الرابعة.
    Dans sa résolution 2013/8, le Conseil économique et social s'est déclaré préoccupé par les pratiques d'Israël, Puissance occupante, dans le Territoire palestinien occupé et le Golan syrien occupé, qui constituent une violation du droit international humanitaire. UN 1 - أعرب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2013/8 عن قلقه من ممارسات إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل، التي تنتهك القانون الدولي الإنساني.
    Le Conseil économique et social, dans sa résolution 2012/23, et l'Assemblée générale, dans sa résolution 67/229, se sont tous deux déclarés préoccupés par les pratiques d'Israël, Puissance occupante dans le Territoire palestinien occupé et le Golan syrien occupé, qui constituent une violation du droit international humanitaire. UN 1 - يعبر قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2012/23 وقرار الجمعية العامة 67/229 عن قلق الهيئتين إزاء ممارسات إسرائيل السلطة القائمة بالاحتلال في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل التي تنتهك القانون الإنساني الدولي.
    55. Les femmes vivant dans le territoire palestinien occupé et le Golan syrien occupé continuent de subir des violations de leurs droits sous l'occupation israélienne et sont ainsi privées de leurs droits fondamentaux à l'éducation, aux soins de santé, à la sécurité et à la liberté de circulation. UN 55 - واختتمت قائلة إن المرأة في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل ما زالت تعاني من الانتهاكات التي يرتكبها الاحتلال الإسرائيلي بحقها، ويحرمها من حقوقها الأساسية في التعليم، والرعاية الصحية، والأمن، وحرية التنقل.
    19. Le projet de résolution A/C.4/53/L.18, sur les colonies de peuplement dans le territoire palestinien occupé et le Golan syrien occupé, est similaire à la résolution correspondante adoptée par l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session. UN ١٩ - ومشروع القرار A/C.4/53/L.18، الذي يتعلق بالمستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل، يماثل مشروع القرار المناظر الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Les femmes vivant dans le territoire palestinien occupé et le Golan syrien occupé continuent de voir leurs droits violés sous l'occupation israélienne qui les prive de leurs droits fondamentaux à l'éducation, aux soins de santé, à la sécurité et à la liberté de mouvement et qui entraîne des conséquences préjudiciables considérables sur tous les aspects de leur vie. UN 58 - ومضت قائلة إن النساء في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل ما زلن يعانين من الانتهاكات التي يرتكبها الاحتلال الإسرائيلي بحقهن، ويحرمهن من حقوقهن الأساسية في التعليم والرعاية الصحية والأمن وحرية التنقل، ويحدث تأثيرات سلبية كبيرة طالت جميع جوانب حياة المرأة.
    Au début du mois, le Comité spécial a présenté son quarante-troisième rapport (voir A/66/370) sur la situation des droits de l'homme dans le territoire palestinien occupé et le Golan syrien occupé. UN وفي وقت مبكر هذا الشهر، قدمت اللجنة الخاصة تقريرها الثالث والأربعين (انظر A/66/427) عن حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    Tandis que les responsables israéliens continuent de présenter de vaines allégations à la communauté internationale concernant le prétendu désir de paix d'Israël, Israël continue d'occuper des territoires arabes et de prendre des mesures arbitraires, dans le territoire palestinien occupé et le Golan syrien occupé, ainsi qu'à l'encontre du Liban, qui contredisent de façon flagrante les propos de ces responsables. UN وبينما يواصل المسؤولون الإسرائيليون تقديم ادعاءات فارغة أمام المجتمع الدولي فيما يتعلق برغبة إسرائيل المزعومة في السلام، فإن استمرار احتلالها للأراضي العربية والإجراءات التعسفية التي تتخذها إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل وضد لبنان تتناقض بشكل صارخ مع أقوال هؤلاء المسؤولين.
    Les forces d'occupation et les colons israéliens ont récemment mis feu à de grandes superficies agricoles dans la zone arabe, et, en 2012 seulement, ont déraciné 7 500 oliviers dans le territoire palestinien occupé et le Golan occupé. UN وقد قامت قوات الاحتلال الإسرائيلي والمستوطنون في الآونة الأخيرة بحرق مساحات واسعة من الأراضي الزراعية العربية، وفي عام 2012 وحده، اقتلعت 500 7 شجرة زيتون في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل.
    M. Al-Shahwani se dit très préoccupé par les violations quotidiennes des droits de l'enfant commises par les autorités israéliennes dans le territoire palestinien occupé et le Golan syrien occupé, et souligne que les rapports du Secrétaire général devraient faire état des souffrances de ces enfants. UN وأعرب عن بالغ القلق إزاء ما يتعرض له الأطفال يوميا في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل من انتهاكات لحقوقهم على أيدي سلطات الاحتلال الإسرائيلي، وأكد على أهمية أن تعكس تقارير الأمين العام المآسي التي يعيشها هؤلاء الأطفال.
    Le Qatar est par ailleurs profondément préoccupé par les pratiques illégales et inhumaines d'Israël dans le territoire palestinien occupé, et le Golan syrien occupé, qui ont un effet préjudiciable, notamment sur l'économie et l'environnement. UN وأعربت عن قلق بلدها البالغ بسبب الممارسات الإسرائيلية غير القانونية وغير الإنسانية في المناطق الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل، وما يترتب عن ذلك من أضرار على الاقتصاد والتنمية وغيرها من القطاعات الأخرى.
    A. Conclusions Bien que sa visite sur le terrain ait été reportée et qu'il n'ait pu de ce fait recueillir de témoignages directs, le Comité spécial a constaté par d'autres moyens que la situation des droits de l'homme dans le territoire palestinien occupé et le Golan syrien occupé s'était gravement détériorée. UN 92 - على الرغم من تأجيل الزيارة الميدانية للجنة الخاصة ونتيجة لعدم مقدرتها على جمع الأدلة المباشرة من الشهود، فقد لاحظت اللجنة بوسائل أخرى التدهور الخطير في حالة حقوق الإنسان في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل.
    I. Introduction Le Conseil économique et social, dans sa résolution 2011/41, et l'Assemblée générale, dans sa résolution 66/225, se sont déclarés préoccupés par les pratiques d'Israël, Puissance occupante, dans le territoire palestinien occupé et le Golan syrien occupé, qui constituent une violation du droit international humanitaire. UN 1 - أعرب كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2011/41، والجمعية العامة، في قرارها 66/225، عن قلقهما إزاء تلك الممارسات التي تقوم بها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل، والتي تشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more