"occupés de croatie" - Translation from French to Arabic

    • الكرواتية المحتلة
        
    • كرواتيا المحتلة
        
    • المحتلة في كرواتيا
        
    • المحتلة من كرواتيا
        
    • السنة الخمسون
        
    LA SITUATION DANS LES TERRITOIRES occupés de Croatie UN للدورة التاسعة واﻷربعين الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة
    C'est avec cet objectif en tête qu'elles aiguillonnent et soutiennent leurs agents locaux dans les territoires occupés de Croatie. UN وهي تقوم، سعيا الى تحقيق ذلك الهدف، بتحريض السلطات المحلية العميلة لها في اﻷراضي الكرواتية المحتلة وبمساعدتها.
    POINT 148 DE L'ORDRE DU JOUR : LA SITUATION DANS LES TERRITOIRES occupés de Croatie UN البند ١٤٨ من جدول اﻷعمال: الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة
    Les opérations internationales de secours dans les territoires occupés de Croatie ont pour effet d'y renforcer lentement mais sûrement les forces paramilitaires serbes. UN والنتيجة النهائية لعمليات اﻹغاثة الدولية في أراضي كرواتيا المحتلة تعزز على نحو أكيد وإن ببطء، القوات الصربية شبه العسكرية هناك.
    L'attention du Conseil est particulièrement attirée sur le fait que les attaques de cette région ont été menées à partir des territoires occupés de Croatie, qui sont sous le contrôle de la FORPRONU. UN وينبغي أن يحيط المجلس علما بوجه خاص بأن الهجمات في هذه المنطقة قد انطلقت من اﻷراضي المحتلة في كرواتيا الخاضعة لسيطرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur le dernier en date d'une série de graves incidents survenus dans les territoires occupés de Croatie, plus précisément en Slavonie orientale. UN أجد لزاما علي أن أوجه انتباهكم إلى آخر ما وقع في سلسلة اﻷحداث الخطيرة باﻷراضي المحتلة من كرواتيا في سلافونيا الشرقية.
    De plus, les territoires occupés de Croatie ont été utilisés pour mener d'incessantes attaques contre d'autres parties de la Croatie et même contre la Bosnie-Herzégovine. UN وعلاوة على ذلك، استخدمت اﻷراضي الكرواتية المحتلة لشن هجمات متواصلة على أجزاء أخرى من كرواتيا، بل وعلى البوسنة والهرسك.
    Il est clair qu'aussi longtemps que les territoires occupés de Croatie restent placés sous l'administration des Nations Unies, la situation n'est pas entièrement normalisée. UN ويبدو واضحا أن الوضع لم تتم تسويته بالكامل، ذلك أن اﻷراضي الكرواتية المحتلة ما زالت تحت إدارة اﻷمم المتحدة.
    POINT 92 DE L'ORDRE DU JOUR : LA SITUATION DANS LES TERRITOIRES occupés de Croatie UN البند ٩٢ من جدول اﻷعمال: الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة
    152. La situation dans les territoires occupés de Croatie 355 UN الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة
    152. La situation dans les territoires occupés de Croatie UN ١٥٢ - الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة
    151. La situation dans les territoires occupés de Croatie [question proposée par la Croatie (A/49/142)]. UN ١٥١ - الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة ]بند مقترح من كرواتيا (A/49/142)[.
    148. La situation dans les territoires occupés de Croatie. UN ١٤٨ - الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة.
    16. La situation dans les territoires occupés de Croatie (point 148). UN ١٦ - الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة )البند ١٤٨(.
    LA SITUATION DANS LES TERRITOIRES occupés de Croatie UN الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة
    LA SITUATION DANS LES TERRITOIRES occupés de Croatie UN الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة
    LA SITUATION DANS LES TERRITOIRES occupés de Croatie UN الحالة في اﻷراضي الكرواتية المحتلة
    LA SITUATION DANS LES TERRITOIRES occupés de Croatie UN الحالة في أراضي كرواتيا المحتلة
    À peu près tout ce qu'elle envoie dans les territoires occupés de Croatie va directement à ce qui reste de l'armée yougoslave et à ses représentants ou se substitue aux biens qu'ils enlèveraient de toute façon aux civils. UN إن كل شيء تقريبا يرسله المجتمع الدولي إلى أراضي كرواتيا المحتلة إما يذهب مباشرة إلى بقايا الجيش اليوغوسلافي والعاملين باسمه، أو يكون بديلا عن السلع التي يأخذونها من المدينين على أية حال.
    Les paragraphes 5 et 19 du dispositif du projet de résolution attestent de la relation étroite qui existe entre la situation en Bosnie-Herzégovine et la situation dans les territoires occupés de Croatie. UN إن الفقرتين ٥ و ١٩ من منطوق مشروع القرار تشهدان على العلاقة الوثيقة بين الحالة في البوسنة والهرسك والحالة في اﻷراضي المحتلة في كرواتيا.
    On ne peut donc que douter que les autorités de Belgrade soient disposées à s'acquitter de l'engagement pris de continuer à isoler les Serbes de Bosnie et à faire pression sur les autorités complices des territoires occupés de Croatie, voire même qu'elles en soient capables. UN ولا يسع المرء بالتالي إلا أن يتشكك وأن يرتاب، بكل جدية، في مدى استعداد، أو حتى مدى تمكن، سلطات بلغراد فيما يتصل بالوفاء بالتزاماتها بمواصلة عزل الصرب البوسنيين وفي الضغط بناء على ذلك على السلطات العميلة في اﻷراضي المحتلة من كرواتيا.
    occupés de Croatie UN السنة الخمسون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more