"occupations illégales" - Translation from French to Arabic

    • الاحتلال غير المشروع
        
    • الاستيلاء غير القانوني
        
    • حالات الاحتلال غير
        
    23. Les atteintes au droit de propriété consistent en des occupations illégales de propriétés, auxquelles le Gouvernement tente vainement de trouver une solution. UN ٣٢- تتمثل التعديات على حق الملكية في حالات الاحتلال غير المشروع للممتلكات، التي تحاول الحكومة بدون جدوى ايجاد حل لها.
    1. Les occupations illégales de propriétés UN ١ - حالات الاحتلال غير المشروع للممتلكات
    Les atteintes au droit de propriété consistent en des occupations illégales de propriétés, auxquelles le gouvernement tente vainement de trouver une solution. UN ٣٢- تتمثل التعديات على حق الملكية في حالات الاحتلال غير المشروع للممتلكات، التي تحاول الحكومة بدون جدوى ايجاد حل لها.
    Sur le plan administratif, les municipalités n'ont toujours pas fait un effort concerté pour sanctionner et empêcher les occupations illégales en faisant appliquer la réglementation relative aux constructions illégales ou d'autres réglementations. UN فعلى المستوى الإداري، لم تبذل البلديات حتى الآن جهدا منسقا للمعاقبة على هذا الاستيلاء غير القانوني أو منع حدوثه عن طريق إنفاذ القواعد الخاصة بأعمال البناء غير القانونية أو غيرها من القواعد.
    23. Les atteintes au droit de propriété consistent en des occupations illégales de propriétés, auxquelles le gouvernement tente vainement de trouver une solution. UN ٣٢- تتمثل التعديات على حق الملكية في حالات الاحتلال غير المشروع للممتلكات، التي تحاول الحكومة بدون جدوى ايجاد حل لها.
    1. Le problème des occupations illégales de propriétés UN ١- مشكلة حالات الاحتلال غير المشروع للممتلكات
    Il faut espérer un appui financier de la communauté internationale car cela permettra d'amplifier ce mouvement de solidarité et de diminuer les cas d'occupations illégales de propriétés. UN ويؤمل أن يقدم المجتمع الدولي دعماً مالياً، إذ أن ذلك من شأنه أن يسمح بتوسيع نطاق حركة التضامن هذه والحد من عدد حالات الاحتلال غير المشروع للممتلكات.
    Il y a eu moins d'actions illicites ces dernières années; de nouvelles dispositions législatives ont découragé les occupations illégales et d'autres initiatives ont permis de réduire considérablement la violence liée à la question des terres dans les zones rurales. UN كما أن الأعمال غير المشروعة التي حدثت في السنوات الأخيرة كانت أقل؛ فقد حدّت التشريعات الجديدة من الاحتلال غير المشروع للأراضي وأدت مبادرات أخرى إلى الحد كثيرا من العنف المتصل بمشاكل الأراضي الزراعية.
    Pour résoudre le délicat problème des occupations illégales des propriétés des fugitifs par les rapatriés, occupations provoquées notamment par l'absence de logements et le retour massif et spontané des réfugiés, le Gouvernement rwandais a pris un certain nombre de mesures dont les suivantes : UN ٦٢- لحل المشكلة الحساسة المتمثلة في الاحتلال غير المشروع لممتلكات الفارين من جانب العائدين الى الوطن، وهو احتلال يسببه خاصة عدم وجود مساكن وعودة اللاجئين الجماعية والتلقائية، اتخذت حكومة رواندا عددا من التدابير من بينها التدابير التالية:
    26. Pour résoudre le délicat problème des occupations illégales des propriétés des fugitifs par les rapatriés, occupations provoquées notamment par l'absence de logements et le retour massif et spontané des réfugiés, le Gouvernement rwandais a pris un certain nombre de mesures dont les suivantes : UN ٦٢- لحل المشكلة الحساسة المتمثلة في الاحتلال غير المشروع لممتلكات الفارين من جانب العائدين الى الوطن، وهو احتلال يسببه خاصة عدم وجود مساكن وعودة اللاجئين الجماعية والتلقائية، اتخذت حكومة رواندا عددا من التدابير من بينها التدابير التالية:
    Des activités sont également menées pour régulariser les titres de propriété, améliorer les infrastructures dans les établissements humains résultant d'occupations illégales, prévoir la construction de logements dotés des services de base et trouver des fonds pour améliorer les logements existants. UN وقد اتخذت أيضاً تدابير لتنظيم حقوق الملكية، وتحسين البنى التحتية في المستوطنات البشرية الناشئة عن الاحتلال غير المشروع للأرض، ولتزويد المساكن بالخدمات الأساسية، وتمويل التحسينات المدخلة على المساكن الموجودة.
    26. Pour résoudre le délicat problème des occupations illégales des propriétés des fugitifs par les rapatriés, occupations provoquées notamment par l'absence de logements et le retour massif et spontané des réfugiés, le Gouvernement rwandais a pris un certain nombre de mesures dont les suivantes : UN ٦٢ - لحل المشكلة الحساسة المتمثلة في الاحتلال غير المشروع لممتلكات الفارين من جانب العائدين إلى الوطن، وهو احتلال يسببه بصفة خاصة عدم وجود مساكن وعودة اللاجئين الجماعية والتلقائية، اتخذت حكومة رواندا عددا من التدابير من بينها التدابير التالية:
    51. Outre le problème des occupations illégales de logements, il a fallu s'attaquer à la question de la restitution de biens dans les cas où les personnes déplacées avaient vendu leur maison sous la contrainte, à leur départ, et où les nouveaux propriétaires avaient parfois fait des investissements. UN ١٥ - وبالاضافة إلى مشكلة الاحتلال غير المشروع للمساكن، ظهرت مسألة ذات صلة وهي كيفية معالجة مسألة استرداد الممتلكات في الحالات التي قام فيها المشردون ببيع مساكنهم قبل رحيلهم تحت التهديد وقام فيها الملاك الجدد، في بعض اﻷحيان، باستثمارات في وقت لاحق.
    132. En plus des mesures déjà analysées, relatives aux problèmes des occupations illégales de propriétés et de réintégration sociale des rapatriés (para. 58 à 67) et qui demeurent insuffisantes, d'autres s'imposent pour trouver une solution appropriée au problème du grand retour de l'exode. UN ٢٣١- باﻹضافة إلى التدابير التي سبق تحليلها والمتعلقة بمشاكل الاحتلال غير المشروع للممتلكات وإعادة إدماج العائدين في المجتمع )الفقرات من ٨٥ إلى ٧٦( والتي لا تزال غير كافية، تفرض تدابير أخرى نفسها ﻹيجاد حل ملائم لمشكلة حركة العودة الكبرى من النزوح.
    b) Augmenter sensiblement son aide au Gouvernement rwandais pour lui permettre de réaliser, dans les brefs délais, son programme de viabilisation des sites en vue d'accueillir les rapatriés et de réduire sinon éliminer le problème récurrent des conflits immobiliers et fonciers découlant des occupations illégales de propriétés; UN )ب( زيادة مساعدتها للحكومة الرواندية بشكل ملموس من أجل تمكينها من إنجاز برنامجها لتجهيز المواقع في المرافق اللازمة، في أقرب اﻵجال، بغية استقبال العائدين والحد من المشكلة المتكررة المتمثلة في المنازعات العقارية والمتعلقة باﻷراضي الناتجة عن حالات الاحتلال غير المشروع للممتلكات، أو القضاء على هذه المشكلة؛
    Bien que certains dirigeants municipaux aient publiquement condamné les occupations illégales, il n'existe aucune campagne coordonnée de sensibilisation. UN وفي الوقت الذي استنكر بعض قادة البلديات علنا الاستيلاء غير القانوني على الممتلكات، ليس هناك ما يدل على وجود حملة توعية منسقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more