Demandes d'octroi du statut consultatif et demandes de reclassement | UN | الطلبات المقدمة للحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف |
Demandes d'octroi du statut consultatif et demandes de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales | UN | طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية |
39. Au surplus, les organisations autochtones éprouvent parfois des difficultés d'ordre pratique à satisfaire aux conditions d'octroi du statut consultatif. | UN | ٣٩ - وعلاوة على ذلك، هناك صعوبات عملية تحول في بعض اﻷحيان بين السكان اﻷصليين وبين الامتثال ﻷحكام اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمركز الاستشاري. |
Estimant qu'aucune preuve concluante n'avait été présentée au Comité en ce sens, ils ont déclaré qu'ils ne pouvaient recommander l'octroi du statut consultatif. | UN | وإن من رأيهم أن المنظمة غير الحكومية لم تقدم أدلة دامغة إلى اللجنة تؤيد قطع علاقتها بنزعة الولع الجنسي بالأطفـــال، وعلى ذلـــك فإن من غير الممكـــن تقديـــم توصية بمنحها المركز الاستشاري. |
2007/231. Demande d'octroi du statut consultatif à la Swedish Federation for Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights | UN | 2007/231 - الطلب المقدم من الاتحاد السويدي لحقوق المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين وحاملي صفات أحد الجنسين مع شعورهم بالانتماء إلى الجنس الآخر |
< < La réponse à la question de savoir si ce comité doit recommander ou non l'octroi du statut consultatif aux organisations non gouvernementales doit s'appuyer sur les activités de l'organisation qui demande ce statut. | UN | " إن مسألة توصية اللجنة بمنح أو عدم منح المركز الاستشاري للمنظمات غير الحكومية ينبغي أن يبت فيها بناء على عمل المنظمة. |
C'est pourquoi, ils voteraient contre l'octroi du statut consultatif. | UN | ولهذا السبب، سيصوّتان ضد منح المنظمة المركز الاستشاري. |
Demandes d'octroi du statut consultatif et demandes de reclassement | UN | طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف |
Projet de décision I. Demandes d'octroi du statut consultatif et demandes de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales | UN | مشروع المقرر الأول - طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية |
Demandes d'octroi du statut consultatif et demandes de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales | UN | طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية |
Demandes d'octroi du statut consultatif et demandes de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales | UN | طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية |
Projet de décision I. Demandes d'octroi du statut consultatif et demandes de reclassement reçues d'organisations non gouvernementales | UN | مشروع المقرر الأول: طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من منظمات غير حكومية |
Il est ressorti de l'audit que le processus d'accréditation des ONG pour l'octroi du statut consultatif auprès du Conseil économique et social prévu par la résolution 1996/31 du Conseil économique et social n'était pas conçu pour traiter du volume de demandes reçues et a souffert de certaines insuffisances. | UN | وقد تبين من المراجعة أن عملية اعتماد المنظمات غير الحكومية كجهات تتمتع بالمركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي المنصوص عليه في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، لم يوضع لمعالجة حجم الطلبات الواردة، وتأثرت بأوجه قصور الكفاءة المتأصل في العملية. |
Présidente de la Commission de l'ONU sur l'octroi du statut consultatif aux réunions régionales préparatoires de la CESAP, Tokyo, et de la CEPALC, La Havane Observatrice de la Commission de la condition de la femme au séminaire régional de la Commission interaméricaine des femmes de l'Organisation des États américains, Vienne | UN | رئيسة لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بالمركز الاستشاري للاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، طوكيو، وللجنة الاقتصادية ﻷمركيا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، هافانا، مراقبة عن لجنة مركز المرأة في الحلقة الدراسية اﻹقليمية للجنة البلدان اﻷمريكية للمرأة التابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية، فيينا. |
De même, la représentante d'Israël a exprimé son appui aux activités de l'organisation non gouvernementale et dit que sa délégation recommandait également l'octroi du statut consultatif. | UN | وعلى غرار ذلك، أعربت ممثلة إسرائيل عن تأييدها لعمل المنظمة غير الحكومية وقالت إن وفدها سيكون مستعدا أيضا للتوصية بمنحها المركز الاستشاري. |
Demande d'octroi du statut consultatif à la Swedish Federation for Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights [E/2007/32 (Part II) et Corr.1, E/2007/L.21 et E/2007/SR.38] | UN | الطلب المقدم من الاتحاد السويدي لحقوق المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين وحاملي صفات أحد الجنسين مع شعورهم بالانتماء إلى الجنس الآخر (E/2007/52 (Part II) و Corr.1 و E/2007/L.21 و E/2007/SR.38) |
Sur ces 147 demandes, le Comité a recommandé l'octroi du statut consultatif dans 89 cas et le rejet de la demande dans trois cas, reporté l'examen de 52 demandes à une session ultérieure et classé trois demandes. | UN | وأوصت اللجنة بأن يوافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على منح المركز الاستشاري لـ 89 منظمة وعلى عدم منحه لثلاث منظمات؛ وأرجأت 52 طلبا لمواصلة النظر فيها في دورة لاحقة. |
Le représentant du Pakistan a dit que sa délégation pourrait voter contre l'octroi du statut consultatif à l'organisation à cause des contradictions apparentes constatées dans les réponses données par l'organisation aux questions posées par le Comité, ainsi que du nom de l'organisation. | UN | وذكر ممثل باكستان أن السبب الذي قد يدفع بوفده للتصويت ضد منح المنظمة المركز الاستشاري يتمثل في التضارب الظاهر في ردود المنظمة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة، إضافة إلى اسم المنظمة. |
Nous nous inquiétons de constater que les principes directeurs régissant l'octroi du statut consultatif sont peu à peu ébranlés. | UN | ونعرب عن قلقنا إزاء التقويض التدريجي الذي يجري حاليا للمبادئ التوجيهية الخاصة بمنح المركز الاستشاري في المجلس. |
Demandes d'octroi du statut consultatif et demandes de reclassement | UN | طلبات للحصول على مركز استشاري وطلبات لإعادة التصنيف |
Il était donc évident que le simple rejet de la proposition du Liban ne signifiait pas automatiquement que le Comité estimait pouvoir recommander l'octroi du statut consultatif. La question du précédent ne se posait donc pas. | UN | فواضح إذن أن مجرد رفض الاقتراح بعدم التوصية بمنح مركز استشاري للمنظمة، لا يعني تلقائيا أن اللجنة وافقت على منح مركز استشاري للمنظمة ومن ثم فإن المسألة لا تتعلق بوجود سابقة. |
Selon le Secrétaire général, les critères d'octroi du statut consultatif devaient être appliqués de < < manière transparente et équitable > > . | UN | وقال الأمين العام إنه يجب تطبيق معايير الحصول على الصفة الاستشارية " بشفافية وإنصاف " . |