En particulier, il était prévisible que plusieurs demandes concernant l'octroi du statut d'observateur seraient présentées et examinées lors d'une séance. | UN | وأشار على وجه الخصوص إلى أن من المتوقع ألا يتسنى عرض عدة طلبات بشأن منح مركز المراقب ومناقشتها في جلسة واحدة. |
Nous espérons que ces critères seront établis préalablement au prochain examen de l'octroi du statut d'observateur à une autre organisation non gouvernementale. | UN | ونأمل أن يكون قد تم وضع هذه المعايير قبل أن ننظر في منح مركز المراقب ﻷية منظمة غير حكومية أخرى. |
L'Assemblée générale a chargé la Commission de faire des recommandations sur l'octroi du statut d'observateur parce que c'est l'organe qui s'occupe des questions juridiques. | UN | وقد أوكلت الجمعية العامة للجنة مسؤولية التقدم بتوصيات بشأن منح مركز المراقب لأنها الهيئة التي تعنى بالشؤون القانونية. |
L'octroi du statut d'observateur à l'ICAPP lui permettrait de renforcer la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les partis politiques d'Asie. | UN | ومن شأن منح مركز المراقب للمؤتمر أن يسمح بتعاون أوثق بين الأمم المتحدة والأحزاب السياسية في آسيا. |
L'Assemblée générale prend note de l'information figurant au paragraphe 75, concernant l'octroi du statut d'observateur. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 75 من التقرير بشأن منح مركز المراقب. |
La Commission pourrait, à ce moment-là, analyser les incidences de l'octroi du statut d'observateur au Conseil des présidents de l'Assemblée générale et examiner les différentes formes que cette représentation pourrait revêtir. | UN | وتستطيع اللجنة عندئذٍ أن تحلل آثار منح مركز المراقب لمجلس رؤساء الجمعية العامة وأن تنظر في أشكال أخرى لتمثيله. |
Toute tentative de contourner le consensus dans l'octroi du statut d'observateur risque d'encourager des groupes d'États à chercher à imposer leur point de vue. | UN | وإن أي خطوة للتملص من توافق الآراء في منح مركز المراقب من شأنها أن تشجع مجموعات الدول على السعي لفرض آرائها. |
Certaines délégations ont insisté sur le fait que ces cas ne constituaient pas des précédents et ont lancé un appel en faveur de la révision des procédures d'octroi du statut d'observateur. | UN | وقد ألحت بعض الوفود على أن هذه الحالات لا تشكل سوابق وطلبت إجراء استعراض لإجراءات منح مركز المراقب. |
L'Assemblée générale prend note de l'information figurant au paragraphe 65, concernant l'octroi du statut d'observateur. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 65 بشأن منح مركز المراقب. |
L'Assemblée générale prend note de l'information figurant au paragraphe 64, concernant l'octroi du statut d'observateur | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في الفقرة 64 بشأن منح مركز المراقب. |
octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Société andine de développement (SAD) | UN | منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة لمؤسسة الأنديز للتنمية |
Avantages que présente pour l'ONU l'octroi du statut d'observateur à l'Agence internationale pour les énergies renouvelables | UN | استفادة الأمم المتحدة من منح مركز المراقب للوكالة الدولية للطاقة المتجددة |
octroi du statut d'observateur à l'Agence internationale pour les énergies renouvelables | UN | منح مركز المراقب للوكالة الدولية للطاقة المتجددة لدى الجمعية العامة |
Point 175 de l'ordre du jour : octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Union économique et monétaire ouest-africaine | UN | البند 175 من جدول الأعمال: منح مركز المراقب للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لدى الجمعية العامة |
octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Communauté économique eurasienne | UN | منح مركز المراقب للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية في الجمعية العامة |
octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Communauté de l'Afrique de l'Est | UN | منح مركز المراقب لجماعة شرق أفريقيا في الجمعية العامة |
octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à la Communauté économique eurasienne | UN | منح مركز المراقب لدى الجمعية العامة للجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية |
Considérant le rapport du Groupe intergouvernemental d'experts chargé de revoir les modalités d'octroi du statut d'observateur auprès de l'Organisation de la Conférence islamique et qu'elle a renvoyé une autre fois audit groupe pour un examen plus minutieux, | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بإعادة النظر في منح صفة المراقب لدى منظمة المؤتمر الإسلامي، والذي أحاله المؤتمر إلى فريق الخبراء مرة أخرى لمزيد من الدراسة، |
octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale | UN | منح منظمة شانغهاي للتعاون مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
La Trinité-et-Tobago appuie donc la demande d'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Organisation des États des Caraïbes orientales. | UN | ومن أجل هذا كله تؤيد ترينيداد وتوباغو طلب منظمة دول الكاريبي الشرقية منحها مركز المراقب في الجمعية العامة. |
L'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale lui serait très bénéfique. | UN | وسوف يستفيد المركز استفادة كبيرة من منحه مركز المراقب في الجمعية العامة. |
Demande d'octroi du statut d'observateur auprès du Conseil économique et social à une organisation intergouvernementale | UN | طلب منظمة حكومية دولية مركز المراقب الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Point 153 de l'ordre du jour: Demandes d'octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale | UN | البند 153 من جدول الأعمال: طلبات الحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة |
Demande d'octroi du statut d'observateur auprès du Conseil économique et social à une organisation intergouvernementale | UN | طلب مقدم من منظمة حكومية دولية للحصول على مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
QUESTION DES CRITÈRES D'octroi du statut d'observateur AUPRÈS DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE | UN | مسألة وضع معايير لمنح مركز المراقب في الجمعية العامة |
octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale à l'Agence internationale pour les énergies renouvelables | UN | منح الوكالة الدولية للطاقة المتجددة مركز المراقب لدى الجمعية العامة |