"odeurs" - Translation from French to Arabic

    • الروائح
        
    • رائحة
        
    • روائح
        
    • الرائحة
        
    • برائحة
        
    • والروائح
        
    • بالروائح
        
    • للروائح
        
    • رائحتنا
        
    Enfin, cette pratique élimine la source des odeurs et des parasites. UN وأخيرا، فإن هذه الممارسة تقضي على الروائح الكريهة والآفات.
    J'aimerais que vous essayiez de vous rappeler... de l'herbe fraichement coupée, de l'ail, pomme verte... vous souvenez-vous avoir senti l'une de ces odeurs avant de perdre connaissance ? Open Subtitles الان, أريدك أن تحاول أن تتذكر راحة العشب, الثوم, التفاحة الأخضر هل تذكر رائحة من هذه الروائح قبل أن يغمى عليك؟ ماذا؟
    Euh... on peut pas parler de serpents ou d'odeurs ? Open Subtitles لا نستطيع ان نتحدث عن الروائح او الأفاعي
    Dans ce cas précis, il s'agit d'une combinaison d'odeurs humaines et de celle du gaz utilisé pour tuer ledit humain. Open Subtitles والذي سوف يسبب في انبعاث روائح مميته في هذه الحاله نحن نشم مزيج من الروائح البشريه
    C'est parfait pour les chiens, le désinfectant neutralise les odeurs. Open Subtitles إنه ممتاز للكلاب وتطرد الرائحة بالمطهرات
    Avant la douche et le savon, on le portait... pour masquer les odeurs désagréables de l'époque. Open Subtitles قبل الاستحمام, قبل الصابون, كانو يحملونها بالجوار لإخفاء الروائح الكريهة في ذلك الوقت.
    L'urubu pouvait sentir les odeurs à une distance de 15 km. Open Subtitles النسر الرومي الذي يشم الروائح عن بعد 15 كلم.
    Une fois qu'on a localisé un véhicule suspect, il faut vérifier la présence d'odeurs chimiques. UN وعندما يتم تحديد المركبة المشبوهة، يتعين فحص هذه المركبة للعثور على الروائح الكيماوية.
    Ma peau est chaude, et je me sens généreuse, les couleurs semblent plus brillantes, et les odeurs semblent plus fortes et je crois en... Open Subtitles بشرتي دافئة، و اشعر بالسخاء و الالوان تبدو ألمع، و الروائح اقوى و انا أؤمن بـــ
    Les bruits bizarres, les odeurs étranges, les explosions, et les fichues abeilles sur le toit. Open Subtitles الأصوات المزعجه,الروائح الكريه التفجيرات , والنحل اللعين على السطح
    Il fallait 17 odeurs différentes pour restituer celle de ma bien-aimée. Open Subtitles بحاجة لـ 17 رائحة مختلفة لإعادة تصنيع رائحة محبوبتي
    Dans tout le bâtiment, on sentait des odeurs d'égouts. UN والرائحة في المكان كله هي رائحة المجاري.
    Des recherches récentes montrent que les trajets de migration des oiseaux sont fortement influencé par les odeurs. Open Subtitles الأبحاث الحديثة تشير أنماط هجرة الطيور وقررت بشدة رائحة.
    L'auteur s'est, d'autre part, plaint de conditions insalubres, en particulier de détritus jonchant les lieux et de la présence constante d'odeurs nauséabondes. UN واشتكى من الأوضاع غير الصحية السائدة، وخاصة النفايات الملقاة في المكان وانبعاث روائح كريهة طول الوقت.
    De nombreux témoignages font aussi état d'insupportables odeurs des charniers un peu partout dans le Kivu. UN كما تشير شهادات كثيرة إلى وجود روائح كريهة بشكل غير محتمل لركام جثث في كل مكان تقريبا في كيفو.
    Le papier a absorbé la vapeur et les odeurs, il devait être affiché dans la cuisine. Open Subtitles أن العلاقة قد إنتهت الورقة قد تعرضت إلى بخار مُشكل من روائح الطبخ لذلك لا بد وأنكِ قمتِ بتعلقيها في المطبخ
    Toujours les mêmes odeurs : feuilles mortes, animaux sales, eau saumâtre. Open Subtitles مرحباً بكم في أرض الإشراق مازالت الرائحة هي نفسها بالكاد أستطيع العيش مع الحيوانات الغير نظيفة
    Ce qui fait que les mauvaises odeurs sentent bon. Open Subtitles تغيير بشكل فعال مستقبلات الرائحة الدماغ. لذلك يجعل الروائح الكريهة رائحة لطيفة.
    Il lui fallu un moment pour admettre qu'il avait trouvé... un endroit sur la terre où les odeurs étaient absentes. Open Subtitles ...جرينوى احتاج للحظة كى يجزم أنّه وجد بالفعل ... بقعة على الأرضِ حيث الرائحة مفقودة تقريباً
    À chaque fois qu'il tombe, le pouf dégage des odeurs horribles. Open Subtitles توقفوا الكرسى على فيها يهبط مرة كل قذرة برائحة مختلط اعوام 10 غبار الكرسى هذا يخرج
    Le bruit et les odeurs peuvent en outre se révéler incommodants. UN ويمكن للضوضاء والروائح أيضاً أن يكون لها تأثير.
    Mon nez était plein de nouvelles odeurs. Open Subtitles كان أنفي ممتلئا بالروائح الجديدة المنعشة
    Tu sais, ton niveau élevé d'oestrogène entraîne une plus grande sensibilité aux fortes odeurs Open Subtitles كما تعلمين.. زيادة مستوى الاستروجين لديكي يؤدي إلى زيادة الحساسية للروائح القوية
    Mais même s'il me porte, ils pourront encore détecter nos odeurs. Open Subtitles حتى إذا حملني، سوف يستطيعوا إقتفاء رائحتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more