"odienné" - Translation from French to Arabic

    • وأودييني
        
    • أودييني
        
    • أوديين
        
    • وأوديين
        
    • أوديينيه
        
    • وأوديينيه
        
    • أودينيه
        
    • وأوديينه
        
    L'ONUCI a achevé la construction de trois centres à Kani, Ferkessédougou et Odienné dans le nord, et la construction d'un quatrième est en cours à Ouangolodougou. UN واستكملت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بناء ثلاثة مواقع للتجميع في كاني وفيركيسيدوغو وأودييني في الشمال، فيما يتواصل بناء موقع رابع في وانغولودوغو.
    73. L'Expert a pu visiter des lieux de détention à Bouna, Boundiali, Katiola, Korhogo, Odienné et Abidjan. UN 73- وتمكن الخبير من زيارة أماكن احتجاز في بونا وبونديالي وكاتيولا وكورهوغو وأودييني وأبيدجان.
    Mme Gbagbo a fait valoir qu'elle avait encore d'autres examens médicaux à faire, notamment des séances de kinésithérapie et des consultations ophtalmologiques, services qui ne sont pas disponibles à Odienné. UN وأفادت السيدة غباغبو بأنها لم تُكمل الفحوص الطبية اللازمة، ولا سيما حصص العلاج الطبيعي وفحص العينين، وهي خدمات غير متاحة في أودييني.
    Les autorités ivoiriennes rencontrées sur cette affaire par l'Expert indépendant ont expliqué que Mme Gbagbo avait été transférée de la PISAM à Odienné en raison de troubles et de manifestations et pour sa propre sécurité. UN وأوضحت السلطات الإيفوارية التي التقاها الخبير المستقل أن السيدة غباغبو نقلت من المصحة إلى أودييني بسبب أعمال الشغب والمظاهرات ولأسباب تتعلق بأمنها الشخصي.
    f) Odienné : un administrateur des affaires civiles recruté sur le plan national, qui se substituerait au spécialiste des affaires civiles (P-3). UN (و) أوديين: خفض رتبة وظيفة موظف شؤون مدنية من ف-3 إلى وظيفة موظف فني وطني.
    À Man, Korhogo, Odienné, Bouna et Séguéla, ces sous-officiers jouissent d'un degré d'autonomie particulièrement dangereux, qui semble indiquer qu'il n'existe pas de réseau effectif de commandement, de contrôle et de communication au sein de ces forces. UN وفي بلدات مان وكورهوغو وأوديين وبونا وسيغيلا، يتمتع هؤلاء الضباط بقدر خطير من الاستقلالية، مما يدل فيما يبدو على عدم وجود شبكة فعالة للقيادة والتحكم والاتصالات في صفوف هذه القوات.
    Son épouse a été envoyée à Odienné, dans le nord-est du pays, où elle trouve elle aussi en résidence surveillée. UN وأُرسلت زوجته إلى أوديينيه في شمال شرق البلد حيث لا تزال أيضاً تحت الإقامة الجبرية.
    Elle a enfin visité les lieux où des personnalités sont en résidence surveillée, notamment l'Hôtel Pergola à Abidjan et les villas de la présidence à Korhogo et Odienné. UN وأخيراً، زارت أماكن تُحتجز فيها شخصيات تحت الإقامة الجبرية، لا سيما فندق برغولا في أبيدجان وقصرا الرئاسة في كورهوغو وأوديينيه.
    Il y a eu également des tensions communautaires qui ont débouché sur des tueries et sur la destruction de biens dans les régions d'Odienné, de San Pedro et de Duékoué. UN كما حدثت بين المجتمعات المحلية توترات أدت إلى عمليات قتل محددة وتدمير للممتلكات في مناطق أودينيه وسان بيدرو ودويكويه.
    L'ONUCI a continué d'évaluer les conditions de détention des éléments civils et militaires arrêtés dans le contexte de la crise postélectorale et qui demeurent en détention dans les établissements de Boundiali, Katiola, Korhogo et Odienné. UN 39 - وواصلت عملية الأمم المتحدة تقييم ظروف احتجاز عناصر مدنية وعسكرية اعتقلت في ما يتصل بالأزمة التي أعقبت الانتخابات، والتي ما زالت محتجزة في مرافق في بونديالي وكاتيولا وكورهوغو وأودييني.
    En outre, il a été fait état de 21 cas de traite d'enfants à des fins de travail forcé pour ce qui est des victimes burkinabè et à des fins d'exploitation sexuelle en ce qui concerne des filles nigérianes à Abidjan, Odienné et Soubré. UN وعلاوة على ذلك، أفيد بوقوع 21 حالة من حالات الاتجار بالبشر في أبيدجان وأودييني وسوبريه، منها ما وقع بهدف تشغيل الأطفال، وضحاياها من بوركينا فاسو، ومنها ما وقع لاستغلال الفتيات جنسيا، وضحاياها من نيجيريا.
    Membres du personnel d'ONG locales ont suivi une formation dans le cadre d'un stage national de 2 jours organisé sur les techniques d'enquête, de suivi et d'établissement de rapports, et des ateliers régionaux ont été tenus sur le même thème à Yamoussoukro, Odienné, Korhogo, Douékoué et d'autres régions. UN موظف من موظفي المنظمات غير الحكومية المحلية تم تدريبهم في إطار حلقة عمل وطنية نُظّمت على مدى يومين للتدريب على تقنيات التحقيق والرصد والإبلاغ، وفي حلقات عمل إقليمية عن الموضوع ذاته في ياموسوكرو وأودييني وكوروغو ودويكويه وغيرها من المناطق.
    Depuis juin, de nouvelles antennes de désarmement ont été ouvertes à Boundiali, Ferké, Odienné, San Pedro, Séguéla et Tabou, et des actions de communication et de sensibilisation ont été menées dans tout le pays avec le concours de l'ONU. UN ومنذ حزيران/يونيه، فُتحت مكاتب ميدانية جديدة تعنى بنزع السلاح في كل من بونديالي وفيركي وأودييني وسان بيدرو وسيغيلا وتابو، واضطُلع بأنشطة الاتصال والتوعية في جميع أنحاء البلد، بدعم من الأمم المتحدة.
    Le 18 novembre, différents groupes de soldats des FRCI ont dressé des barrages et bloqué les rues aux abords de leurs casernes à Abengourou, Abidjan, Aboisso, Bouaké, Daloa, Korhogo, Odienné et Yamoussoukro, pour protester contre le non-paiement de leur solde et des primes auxquelles ils ont droit. UN ٢٢ - وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر، أقامت مجموعات منفصلة من جنود القوات الجمهورية لكوت ديفوار حواجز وسدّت الطرق خارج الثكنات في أبِنغورو وأبيدجان وأبواسو وبواكي ودالوا وكوروغو وأودييني وياموسوكرو، احتجاجا على عدم سداد مرتباتهم واستحقاقات مالية أخرى غير مسددة.
    Mme Gbagbo a fait savoir à l'Expert indépendant que, suite à son transfèrement à Odienné, elle avait perdu conscience à plusieurs reprises en raison de son état de santé. UN 60- وأبلغت السيدة غباغبو الخبير المستقل بتعرضها للإغماء في مناسبات عديدة عقب نقلها إلى أودييني بسبب حالتها الصحية.
    8 Odienné Ousmane Coulibaly Ben Laden Diverses UN 8 أودييني عثمان كوليبالي بن لادن مختلفة
    L'ancienne Première Dame Simone Gbagbo, qui est toujours en détention à Odienné, a été entendue par un juge de la cellule nationale spéciale d'enquête et d'examen les 4 et 5 février. UN 14 - ويومي 4 و 5 شباط/فبراير، استمع قاض في الخلية الوطنية الخاصة للتحقيقات والبحث إلى أقوال السيدة الأولى سابقا، سيمون غباغبو، التي ظلت محتجزة في أودييني.
    Installation de pompes à eau pour puits profonds fonctionnant à l'énergie solaire en 5 emplacements (Odienné, Korhogo, Ferkessédougou, Bouna et Bouaké) en vue de réduire la consommation d'électricité (projet devant être achevé en décembre 2011) UN تركيب مضخات لضخ مياه الآبار العميقة تعمل بالطاقة الشمسية في خمسة مواقع (أوديين وكورهوغو وفركيسدوغو وبونا وبواكيه) لتقليل استهلاك الطاقة الكهربائية (من المتوقع أن يجري الانتهاء منها في كانون الأول/ديسمبر 2011)
    Certaines villes sont particulièrement touchées, comme Korhogo, Bouna et Odienné au nord ou Guiglo et Man à l'ouest, tout comme certains quartiers d'Abidjan comme Yopougon et Anyama. UN وقد لحق بعض البلدات ضررا أشد خطورة منها كورهوغو وبونا وأوديين في الشمال أو غيغلو ومان في الغرب أو بعض الأحياء في أبيدجان مثل يوبوغون وأنياما.
    Des membres des FAFN ont pillé le bureau diocésain d'Odienné et la résidence du directeur local de campagne LMP pour Odienné ainsi que celle d'un autre directeur de campagne LMP à Minignan. UN ونهب أفراد من القوات المسلحة التابعة للقوات الجديدة مكتب الأبرشية في أوديينيه ومقري إقامة كل من المدير المحلي لحملة تحالف الغالبية الرئاسية في أوديينيه ومدير آخر لحملة تحالف الغالبية الرئاسية في مينينيان.
    Le 18 avril 2008, le commandant des Forces nouvelles a présenté le plan de cantonnement du groupe, selon lequel 36 000 combattants des Forces nouvelles seraient regroupés au cours d'une période de cinq mois dans des cantonnements situés à Bouaké, Korhogo, Man, Odienné, Ferkessédougou et Kani. UN 13 - وفي 18 نيسان/أبريل 2008، قدّم قائد القوات الجديدة خطة التجميع الموضوعة لجماعته، وهي خطة سيُجمَّع في إطارها 000 36 مقاتل من مقاتلي القوات الجديدة على مدى خمسة أشهر بمواقع في بواكيه وكوروغو ومان، وأوديينيه وفيركيسيدوغو وكاني.
    L'Expert indépendant s'est rendu à Odienné et à Bouna où il a pu s'enquérir des conditions de détention de détenus emblématiques comme Simone Gbagbo, Michel Gbagbo et l'ancien Premier Ministre Pascal Affi N'Guessan. UN وزار الخبير المستقل أودينيه وبونا حيث تحقق من ظروف احتجاز سجناء بارزين مثل سيمون غباغبو وميشال غباغبو ورئيس الوزراء السابق باسكال أفي نغيسان.
    Pendant la période préélectorale, 62 attaques commises par des personnes armées non identifiées contre des habitations privées et les transports publics ont été signalées dans les régions d'Abidjan, d'Abengourou, de Bangolo, de Bouaké, de Duékoué, de Guiglo, de Korhogo et d'Odienné. UN خلال الفترة المؤدية إلى إجراء الانتخابات، جرى الإبلاغ عن 62 حادثة على يد أفراد مسلحين غير معروفين قاموا بالاعتداء على المنازل الخاصة ومركبات النقل العام في أبيدجان وأبينغورو وبانغولو وبواكيه ودوبكوكيه وغويغلو وكورهوغو وأوديينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more