Elizabeth Odio Benito | UN | اليزابيث أوديو بنيتو |
Elizabeth Odio Benito (Costa Rica), Vice-Présidente | UN | إليزابيث أوديو بنيتو )كوستاريكا( - نائبة الرئيس |
No 2 E. Odio Benito, Élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.89.XIV.3) | UN | رقم ٢ - القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، بقلم أ. أوديو بنيتو )منشورات اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.89.XIV.3( |
Le rôle joué par Mme Odio Benito à cet égard lui a valu l'estime de nombreux gouvernements membres de la Commission. | UN | وقد حظي العمل الذي قامت به الأستاذة أوديو بينيتو بالثناء من جانب العديد من الدول الأعضاء في اللجنة. |
Mme Odio Benito a exercé des fonctions appropriées au Gouvernement costaricain. Elle a été Procureur général de la République et a été nommée par deux fois Ministre de la justice. | UN | شغلت الأستاذة أوديو بينيتو مناصب مناسبة في حكومة كوستاريكا، وأصبحت النائب العام للجمهورية ووزيرة العدل مرتين. |
Président—Rapporteur : Mme Elizabeth Odio Benito (Costa Rica) | UN | الرئيسة - المقررة السيدة إليزابيث أوديو بنيتو (كوستاريكا) |
Mme Elizabeth Odio Benito (Costa Rica) | UN | الدكتورة إليزابيث أوديو بنيتو )كوستاريكا( |
Mme Elizabeth Odio Benito (Costa Rica) | UN | الدكتورة إليزابيث أوديو بنيتو )كوستاريكا( |
Mme Elizabeth Odio Benito (Costa Rica) | UN | الدكتورة إليزابيث أوديو بنيتو )كوستاريكا( |
Mme Elizabeth Odio Benito (Costa Rica) | UN | الدكتورة إليزابيث أوديو بنيتو )كوستاريكا( |
Mme Elisabeth Odio Benito (Costa Rica) 83 | UN | السيدة اليزابيث أوديو بنيتو )كوستاريكا( ٣٨ |
Mme Elizabeth Odio Benito (Costa Rica) 49 | UN | السيدة اليزابيث أوديو بنيتو )كوستاريكا( ٤٩ |
Mme Elizabeth Odio Benito (Costa Rica) 52 | UN | السيدة إليزابيث أوديو بنيتو )كوستاريكا( ٥٢ |
Mme Elizabeth Odio Benito (Costa Rica) 28 | UN | السيدة إليزابيث أوديو بنيتو )كوستاريكا( ٢٨ |
Mme Elisabeth Odio Benito (Costa Rica) 22 | UN | السيدة اليزابيث أوديو بنيتو )كوستاريكا( ٢٢ |
Mme Odio Benito a participé activement à cette tâche, essentielle du point de vue de la crédibilité du Tribunal. | UN | وقد شاركت السيدة أوديو بينيتو بنشاط شديد في هذه المهمة، التي كانت ضرورية من أجل الوثوق في المحكمة. |
C'est là un progrès auquel, il est bien connu dans les milieux internationaux, Mme Odio Benito a beaucoup contribué. | UN | وتُعرف جيدا في الدوائر الدولية الأعمال البارزة التي قامت بها السيدة أوديو بينيتو للتوصل إلى ذلك. |
Mme Odio Benito possède une compétence reconnue dans des domaines relevant du droit international humanitaire et du droit international des droits de l'homme. | UN | وتتمتع السيدة أوديو بينيتو بكفاءة مهنيـة رفيعة في مجالـَـي القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Parmi les 11 premiers magistrats élus par l'Assemblée générale des Nations Unies en 1993 pour siéger au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie figurait une éminente juriste latino-américaine, Elizabeth Odio Benito. | UN | ومن بين القضاة الأول الذين انتخبتهم الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1993 للانضمام إلى محكمة يوغوسلافيا الفقيهة الأمريكية اللاتينية المتميزة إليزابيث أوديو بينيتو. |
L'oeuvre accomplie pendant cinq ans par Mme Odio Benito au sein de ce tribunal, et qui sera exposée en détail dans la déclaration annexe, a grandement contribué à ce que, lors de l'élaboration et de l'adoption du Statut de Rome, soient qualifiés de crimes internationaux les crimes commis contre les femmes lors de conflits armés. | UN | وقد ساهم بصورة كبيرة العمل الذي اضطلعت به الأستاذة أوديو بينيتو على مدى خمس سنوات في هذه المحكمة، والذي أشير إليه بالتفصيل في البيان المرفق، في أن تؤدي مناقشة وإقرار نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية إلى اعتبار الجرائم المرتكبة ضد النساء في سياق الصراع المسلح إحدى فئات الجرائم الدولية. |
Dans sa lettre, le Président du Tribunal international demande que les mandats des juges Karibi-Whyte, Odio Benito et Jan soient prorogés jusqu'à l'achèvement de l'examen de l'affaire Celebici. | UN | إن رئيس المحكمة الدولية يطلب في رسالته هذه تمديد فترة عمل القضـاة كاريي وايت وأوديو بنيتو وجان حتى نهاية قضية سيليبسي. |