"oea à" - Translation from French to Arabic

    • الدول الأمريكية في
        
    • الدول الأمريكية إلى
        
    Le Bureau de l'OEA à Washington, l'un des destinataires habituels des programmes radio du Département, a continué à diffuser toutes les émissions produites en espagnol par le service de la radio de l'ONU à New York. UN واستمر مكتب منظمة الدول الأمريكية في واشنطن العاصمة، وهو من المستقبلين المنتظمين لبرامج الأمم المتحدة الإذاعية، في بث جميع البرامج التي أنتجتها إذاعة الأمم المتحدة في نيويورك بالإسبانية.
    La CNUCED oeuvre également avec l'OEA à identifier et analyser les conséquences en matière de développement des questions liées à un éventuel cadre multilatéral sur les investissements. UN 41 - ويتعاون الأونكتاد أيضا مع منظمة الدول الأمريكية في تحديد وتحليل آثار تطور المسائل التي تتعلق بإطار محتمل متعدد الأطراف على الاستثمار.
    Deux expériences récentes, l'une avec l'Organisation des États américains (OEA) à Haïti et l'autre avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) en Arménie, ont montré à quel point une telle coopération était utile pour le gouvernement demandeur, les organisations qui fournissent l'assistance et les donateurs. UN وتظهر الخبرة في حالتين حدثتا مؤخرا إحداهما مع منظمة الدول الأمريكية في هايتي واﻷخرى مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في أرمينيا، النتائج اﻹيجابية التي عاد بها هذا التعاون على الحكومة الطالبة وعلى المنظمات المساعدة وعلى المانحين ذوي الصلة.
    En mars 2012, le Bureau a participé à une session du Comité juridique interaméricain de l'OEA à Mexico. UN وفي آذار/مارس 2012، شارك المكتب في دورة عقدتها اللجنة القانونية للبلدان الأمريكية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية في مكسيكو سيتي.
    L'Assemblée a également invité le Secrétaire général de l'OEA à créer un groupe d'amis d'Haïti, composé d'États membres de l'OEA et d'observateurs permanents intéressés, qui sera appelé à lui fournir une assistance dans ses efforts. UN كذلك دعا القرار الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية إلى إنشاء فريق باسم فريق أصدقاء هايتي من بين الدول المعنية من أعضاء منظمة الدول الأمريكية والمراقبين الدائمين لمساعدته فيما يبذله من جهود.
    Le Brésil a déjà soumis des rapports à l'Organisation des États américains (OEA) à l'occasion de réunions tenues dans le cadre de la Convention interaméricaine contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes. UN قدمت البرازيل تقارير إلى منظمة الدول الأمريكية في الاجتماعات التي عقدت برعاية الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار غير المشروع بها.
    4. En avril 1992, le Gouvernement nicaraguayen a présenté à l'OEA, à Washington, le programme national de déminage humanitaire qui prévoyait le nettoyage dans un délai de dix ans de toutes les zones minées sur le territoire national avec l'appui de l'Organisation interaméricaine de défense de l'OEA. UN 4- وفي شهر نيسان/أبريل 1992 قدمت حكومة نيكاراغوا إلى منظمة الدول الأمريكية في واشنطن البرنامج الوطني لإزالة الألغام لأغراض إنسانية الذي استهدف القيام، بدعم من مجلس الدفاع المشترك بين البلدان الأمريكية، بإزالة الألغام في غضون عشر سنوات من جميع المناطق الملغومة في الأراضي الوطنية.
    2. Convention interaméricaine contre le terrorisme, adoptée le 3 juin 2002 lors de la XXXIIe Assemblée générale de l'OEA à Bridgetown (Barbade). UN 2 - اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، المعتمدة في 3 حزيران/يونيه 2002 في الدورة الثانية والثلاثين للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية في بريدجتاون، باربادوس.
    La CNUCED a oeuvré avec l'OEA à organiser la formation des responsables des autorités portuaires à la tarification portuaire stratégique comme instrument de promotion des investissements portuaires et d'amélioration de la compétitivité des ports de la région. UN 31 - وتعاون الأونكتاد مع منظمة الدول الأمريكية في تنظيم تدريب موظفي المرافئ على التحليل الاستراتيجي للأسعار في المرافئ وذلك كوسيلة لتعزيز الاستثمار في المرافئ وتحسين الموقع التنافسي لمرافئ المنطقة.
    Par ailleurs, la CNUCED oeuvre avec l'OEA à mettre en place dans les États membres de l'OEA le système automatisé de gestion des douanes de la CNUCED. UN 32 - وتعاون الأونكتاد كذلك مع منظمة الدول الأمريكية في تطبيق النظام المحوسَب لإدارة الجمارك في الدول الأعضاء بمنظمة الدول الأمريكية.
    La Commission interaméricaine des droits de l'homme a représenté l'OEA à une réunion régionale d'experts coparrainée par la Cour interaméricaine des droits de l'homme et l'Institut interaméricain des droits de l'homme. UN 43 - ومثَّلت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان منظمة الدول الأمريكية في اجتماع إقليمي للخبراء شارك في رعايته كل من محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Les modalités éventuelles de collaboration ont été étudiées lors de la réunion de coordination interinstitutions organisée par l'OEA à Washington, D.C. en avril 2002. UN وجرى استكشاف طرائق ممكنة للشراكة أثناء اجتماع التنسيق فيما بين الوكالات الذي نظمته منظمة الدول الأمريكية في واشنطن، العاصمة، في نيسان/أبريل 2002.
    La Ligue a aussi participé, à l'invitation du Président du CCT et du Président du Comité interaméricain contre le terrorisme qui relève de l'Organisation des États américains (OEA) à une réunion de représentants de ces deux comités et d'organisations internationales et régionales, qui s'est tenue à Washington le 7 octobre 2003 aux fins du suivi de la mise en œuvre du programme d'action du CCT. UN كما شاركت الجامعة بدعوة من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب ورئيس لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية في اجتماع عقدته اللجنتان مع ممثلي المنظمات الدولية والإقليمية في واشنطن بتاريخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 2003 لمتابعة تنفيذ برنامج عمل لجنة مكافحة الإرهاب.
    À la Section de l'assistance électorale, 11 coordonnateurs de district adjoints seraient déployés dans les 11 districts pour aider l'OEA à mener les opérations d'inscription sur les listes électorales dans les 15 bureaux électoraux départementaux et les 155 bureaux électoraux municipaux, dans la perspective des élections municipales, législatives et présidentielles prévues pour le second semestre 2005. UN وعلى صعيد قسم المساعدة الانتخابية، سينشر 11 من نواب المنسقين الإقليميين في المقاطعات الإحدى عشرة من أجل مساعدة منظمة الدول الأمريكية في إجراء عملية التسجيل الانتخابي في 15 مكتبا انتخابيا إقليميا و 155 مكتبا انتخابيا بلديا من أجل الانتخابات البلدية والتشريعية والرئاسية المقرر تنظيمها خلال النصف الثاني من عام 2005.
    Le secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) oeuvre avec l'OEA à identifier et analyser les conséquences en matière de développement des questions liées aux accords sur les investissements internationaux. UN 28 - تتعاون أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) مع منظمة الدول الأمريكية في تحديد، وتحليل، انعكاسات القضايا المتصلة باتفاقات الاستثمار الدولي على التنمية.
    Le Centre pour la prévention internationale de la criminalité a coopéré avec les États membres de l'OEA à la réalisation d'activités de promotion de la signature et de la ratification de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et ses trois Protocoles. UN 38 - ويتعاون مركز منع الجريمة الدولية مع كل دولة من الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية في أنشطة لتشجيع التوقيع والمصادقة على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبروتوكولاتها.
    a) Onze Volontaires supplémentaires sont requis pour faire office de coordonnateurs de district adjoints. Ils auront pour mission d'aider l'OEA à mener les opérations d'inscription sur les listes électorales dans les 15 bureaux électoraux départementaux et les 155 bureaux électoraux municipaux, dans la perspective des élections municipales, législatives et présidentielles prévues pour le second semestre 2005. UN (أ) 11 وظيفة إضافية لمتطوعي الأمم المتحدة لشغل مناصب نواب المنسقين الإقليميين في قسم المساعدة الانتخابية، وذلك لمساعدة منظمة الدول الأمريكية في إجراء عملية التسجيل الانتخابي في 15 مكتبا انتخابيا إقليميا و 155 مكتبا انتخابيا بلديا من أجل الانتخابات البلدية والتشريعية والرئاسية المقرر تنظيمها خلال النصف الثاني من عام 2005.
    Entre le 9 et le 14 juin 2006, il a rencontré des représentants de l'Organisation des États américains (OEA) à Washington, et tenu des consultations avec des représentants de la Commission interaméricaine des droits de l'homme afin d'examiner des questions d'intérêt commun ainsi que les stratégies de collaboration entre les deux mécanismes, par exemple l'échange d'informations et d'éventuelles actions concertées. UN 31 - وخلال الفترة من 9 إلى 14 حزيران/يونيه 2006، اجتمع المقرر الخاص مع ممثلي منظمة الدول الأمريكية في واشنطن العاصمة، وأجرى مشاورات مع ممثلي لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بهدف مناقشة المسائل التي هي موضع اهتمام مشترك، وكذلك استراتيجيات التعاون بين الآليتين، مثلا عن طريق تبادل المعلومات والقيام بأنشطة مشتركة ممكنة.
    Compte tenu du lien qui existe entre le trafic d'armes et d'autres délits à caractère international, comme le terrorisme, un surcroît d'efforts devrait être consenti pour garantir l'adhésion de tous les États membres de l'OEA à cette convention interaméricaine, que les pays concernés entendent compléter par des mesures qui seront adoptées dans le cadre de la Convention générale sur le terrorisme international. UN وبالنظر إلى الصلة القائمة بين الاتجار بالأسلحة وغير ذلك من الجرائم الدولية، من قبيل الإرهاب، ينبغي أن تبذل جهود جديدة لكفالة انضمام جميع الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية إلى هذه الاتفاقية التي من شأنها أن تكمل أي تدابير تتخذ في المستقبل في إطار أي اتفاقية توضع لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more