"oea en" - Translation from French to Arabic

    • الدول الأمريكية في
        
    • الدول الأمريكية إلى
        
    Le Suriname est devenu membre de l'OEA en 1976 et a également ratifié les traités fondamentaux de cette organisation. UN وأصبحت سورينام عضواً في منظمة الدول الأمريكية في عام 1976 وصدّقت أيضاً على المعاهدات الرئيسية لهذه المنظمة.
    À la suite du coup d'État de 1991, l'ONU a repris ce rôle en créant la MICIVIH, conjointement avec l'OEA en 1993 pour suivre la situation dans le domaine des droits de l'homme. UN وفي أعقاب انقلاب عام 1991، استأنفت الأمم المتحدة هذا الدور عن طريق إنشاء البعثة المدنية الدولية في هايتي، بالاشتراك مع منظمة الدول الأمريكية في عام 1993 لرصد انتهاكات حقوق الإنسان.
    7. De s'attacher à faire en sorte que tous les pays andins ratifient la Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques adoptée par l'OEA en 1999; UN 7 - تشجيع جميع بلدان منطقة الأنديز على التصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في حيازة الأسلحة التقليدية، التي وافقت عليها منظمة الدول الأمريكية في عام 1999؛
    La MINUSTAH a continué d'agir en concertation étroite avec l'OEA en ce qui concerne la formation des forces de police et les élections. UN 46 - واصلت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي العمل عن كثب مع منظمة الدول الأمريكية في مجالي تدريب الشرطة والانتخابات.
    De même, l'Union européenne accueille avec satisfaction les signes d'ouverture au dialogue qui se sont faits jour entre les parties lors de la dernière visite du Secrétaire général de l'OEA en Haïti. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي مع الارتياح كذلك بدلائل الانفتاح على الحوار التي ظهرت بوادرها بين الأطراف خلال الزيارة الأخيرة التي قام بها الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية إلى هايتي.
    Le Brésil joue un rôle important dans les activités de coopération au déminage en participant aux missions d'assistance conduites par l'Organisation des États américains (OEA) en Amérique centrale et à la frontière entre l'Équateur et le Pérou. UN وتؤدي البرازيل دورا هاما في أنشطة التعاون لإزالة الألغام من خلال المشاركة في بعثات المساعدة التي تنظمها منظمة الدول الأمريكية في أمريكا الوسطى وعلى الحدود بين الإكوادور وبيرو.
    Il existe en premier lieu la Commission des casques blancs, qui est une initiative argentine adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies en 1994 et par l'OEA en 1998. UN أولاً، هناك لجنة الخوذ البيضاء، وهي مبادرة اقترحتها الأرجنتين واعتمدتها الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1994 ومنظمة الدول الأمريكية في عام 1998.
    L'engagement de l'OEA en Haïti est l'exemple même de la coopération et de la coordination entre l'ONU et les organisations régionales qu'exige la consolidation de la paix. UN 67 - ومشاركة منظمة الدول الأمريكية في هايتي مثال على التعاون الوثيق وتنسيق الجهود بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وهو أمر مطلوب لبناء السلام.
    Ainsi, l'Union africaine est intervenue au Burundi, en Éthiopie et en Érythrée, en République démocratique du Congo, en Somalie et au Soudan, l'Union européenne au Tchad, en République démocratique du Congo et au Soudan, et l'OEA en Haïti. UN وتشمل الأمثلة على ذلك الاتحاد الأفريقي في بوروندي وإثيوبيا وإريتريا وجمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال والسودان، والاتحاد الأوروبي في تشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان، ومنظمة الدول الأمريكية في هايتي.
    Le Comité interaméricain de lutte contre le terrorisme, organe spécialisé de l'OEA en matière de lutte contre le terrorisme, avait tenu sa deuxième session ordinaire les 28 et 29 janvier 2002. UN 31 - وعقدت لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، وهي هيئة متخصصة داخل إطار منظمة الدول الأمريكية في معالجة مسائل الإرهاب، دورتها العادية الثانية يومي 28 و 29 كانون الثاني/يناير 2002.
    7. De s'attacher à faire en sorte que tous les pays andins ratifient la Convention interaméricaine sur la transparence de l'acquisition des armes classiques adoptée par l'OEA en 1999. UN 7- تشجيع جميع بلدان منطقة الأنديز على المصادقة على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الشفافية في حيازة الأسلحة التقليدية، التي وافقت عليها منظمة الدول الأمريكية في عام 1999؛
    Le Comité recommande à l'État partie de coopérer avec l'Organisation des États américains (OEA) en vue de la mise en œuvre de la Convention et des autres instruments relatifs aux droits de l'homme, tant sur son territoire que dans les autres États membres de l'OEA. UN 67- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتعاون مع منظمة الدول الأمريكية في تنفيذ الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان داخلها وفي الدول الأخرى الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية.
    81. Le HCDH a continué de renforcer sa coopération avec l'Organisation des États américains (OEA) et la CIDH, son principal homologue au sein du système interaméricain, à l'issue de sa mission au Secrétariat de celleci et à l'OEA en juillet 2002. UN 81- وتواصل المفوضية تعزيز تعاونها مع منظمة الدول الأمريكية، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان باعتبارهما نظيرين رئيسيين لها في منظومة البلدان الأمريكية، وذلك في أعقاب بعثة المفوضية الموفدة إلى أمانة لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وإلى منظمة الدول الأمريكية في تموز/يوليه 2002.
    2. De réaffirmer son appui à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti et aux activités qu'elle mène conformément aux résolutions connexes de l'OEA, et en particulier son appui à l'Initiative de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) visant à promouvoir un règlement de la situation en Haïti; UN 2 - أن يعيد تأكيد دعمه للبعثة الخاصة التابعة لمنظمة الدول الأمريكية في هايتي وأنشطتها وفقا لجميع قرارات منظمة الدول الأمريكية ذات الصلة، وخاصة، دعمه لمبادرة الجماعة الكاريبية الرامية إلى وضع حل للحالة في هايتي؛
    3. De demander au Secrétaire général de l'OEA de rester en contact étroit avec le Secrétaire général des Nations Unies, et avec ses représentants pour assurer la coordination et la complémentarité des rôles que remplissent les deux organisations, particulièrement en tenant compte des activités de la Mission spéciale de l'OEA en Haïti, et de faire rapport au Conseil permanent sur les mesures adoptées dans ce but. UN 3 - أن يطلب إلى الأمين العام أن يبقى على اتصال وثيق مع أمين عام الأمم المتحدة وممثليه لكفالة تنسيق وتكامل أدوار المنظمتين، وخاصة الأخذ بعين الاعتبار أنشطة البعثة الخاصة لمنظمة الدول الأمريكية في هايتي، وإبلاغ هذا المجلس بالتدابير المتخذة لهذه الغاية. [الأصل: الانكليزية]
    Elle soutient le Plan d'action sur la coopération à l'échelle du continent pour la prévention du terrorisme, la lutte contre ce fléau et son élimination lancé par l'OEA en 1996 et l'engagement pris par la deuxième Conférence spécialisée interaméricaine sur le terrorisme qui s'est tenue en novembre 1998. UN وتدعم جامايكا خطة العمل المتعلقة بالتعاون في نصف الكرة الأرضية لمنع الإرهاب ومكافحته والقضاء عليه، وهي خطة وضعتها منظمة الدول الأمريكية في عام 1996، ومؤتمر البلدان الأمريكية الثاني المتخصص بموضوع الإرهاب والمعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Le Haut Commissariat a continué de renforcer sa coopération avec l'Organisation des États américains (OEA) et la Commission interaméricaine des droits de l'homme, son principal homologue au sein du Système interaméricain, à l'issue de sa mission au Secrétariat de la Commission interaméricaine des droits de l'homme et à l'OEA en juillet 2002. UN 76 - وتواصل المفوضية تعزيز تعاونها مع منظمة الدول الأمريكية، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان باعتبارهما نظيرين رئيسيين لها في منظومة البلدان الأمريكية، وذلك في أعقاب بعثة المفوضية الموفدة إلى أمانة لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وإلى منظمة الدول الأمريكية في تموز/يوليه 2002.
    L'Ambassadeur Colin Granderson (Trinité-et-Tobago), Directeur exécutif de la Mission civile internationale en Haïti de l'Organisation des États américains (OEA) et de l'Organisation des Nations Unies, 1993-2000; chef des missions d'observation des élections de l'OEA en Haïti (1995 et 1997) et au Suriname (2000). UN السفير كولين غراندرسون (ترينيداد وتوباغو)، المدير التنفيذي لمنظمة الدول الأمريكية، بعثة الأمم المتحدة المدنية الدولية في هايتي، 1993/2000؛ رئيس بعثات مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية في هايتي (1995 و 1997) وسورينام (2000).
    Elle a demandé aux États membres de l'Organisation des États américains (OEA) de mettre en œuvre et de respecter l'article 39 de la Charte interaméricaine des garanties sociales adoptée par l'Assemblée générale de l'OEA en 1948. UN ودعت الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية إلى تنفيذ واحترام المادة 39 من ميثاق البلدان الأمريكية للضمانات الاجتماعية، الذي اعتمدته الجمعية العامة لتلك المنظمة عام 1948.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more