"oeuvre enfantine" - Translation from French to Arabic

    • عمل اﻷطفال
        
    • اﻷطفال
        
    • الاقتصادي لعمل اﻷطفال
        
    • العمال اﻷطفال
        
    • بعمل اﻷطفال
        
    • وعمل اﻷطفال
        
    Ceux-ci se caractérisent par un système bipolaire qui se compose d'une base rurale, le pourvoyeur de main-d'oeuvre enfantine, et d'une cible urbaine, l'utilisateur de main-d'oeuvre enfantine. UN وتتميز هذه الشبكات بنظام ذي قطبين يتكون من منبع ريفي، يورد العمال اﻷطفال، ومن مصب حضري، يستهلك عمل اﻷطفال.
    Le représentant de l'Allemagne demande donc que l'on mette d'urgence en oeuvre des mesures sur le plan national pour appliquer le Programme d'action pour l'élimination de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine. UN ودعا إلى اتخاذ تدابير وطنية عاجلة لتنفيذ برنامج عمل القضاء على استغلال عمل اﻷطفال.
    A cet égard, le Maroc renvoie en particulier à l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine et à l'enrôlement sous les drapeaux d'enfants n'ayant pas atteint l'âge légal. UN وتشير المغرب هنا بالتحديد إلى استغلال عمل اﻷطفال وتجنيدهم دون السن القانونية.
    Aux États-Unis, la main-d'oeuvre enfantine est importante : UN وتوجد في الولايات المتحدة قوة عاملة كبيرة من اﻷطفال العاملين:
    «Encouragée par les mesures prises par les gouvernements en vue d'éliminer l'exploitation économique de la main-d'oeuvre enfantine». UN " وإذ تشجعها التدابير التي اتخذتها الحكومات للقضاء على الاستغلال الاقتصادي لعمل اﻷطفال " .
    Programme d'action pour l'élimination de l'exploitation de la main—d'oeuvre enfantine UN برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل اﻷطفال
    ii) Programme d'action pour l'élimination de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine UN `٢` برنامج العمل من أجل القضاء على استغلال عمل اﻷطفال
    Limites d'âge au-dessous desquelles l'emploi salarié de la main-d'oeuvre enfantine est interdit UN الحدود التي يحظر النزول عنها في عمل اﻷطفال المدفوع اﻷجر
    Les problèmes graves que sont l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine et la prostitution enfantine demeurent un sujet de grande préoccupation pour le Comité. UN ولا تزال مشكلتا عمل اﻷطفال وبغاء اﻷطفال الخطيرتان مصدر قلق بالغ للجنة.
    Encouragement des pratiques tenant compte des consommateurs, telles que l'étiquetage des produits, qui contribue à éliminer l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine. UN دعم الممارسات ذات الطابع الاستهلاكي، مثل وضع علامات على المنتجات، التي تساعد في القضاء على عمل اﻷطفال الاستغلالي.
    Des comités interorganisations ont été constitués pour s'attaquer aux problèmes de la main-d'oeuvre enfantine, en particulier dans les métiers dangereux tels que la pêche muro-ami et la prostitution. UN وتشكلت لجان مشتركة بين الوكالات لمعالجة مشاكل عمل اﻷطفال ولا سيما في المهن الخطرة مثل صيد اللؤلؤ ودعارة اﻷطفال.
    L'Inde participe également à la réalisation du Programme international pour l'élimination de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine de l'OIT. UN وتشارك الهند أيضا في البرنامج الدولي لمنظمة العمل الدولية بشأن القضاء على استغلال عمل اﻷطفال.
    La demande de main-d'oeuvre enfantine est liée aussi aux défauts quantitatifs et qualitatifs des systèmes éducatifs. UN وينتج الطلب على عمل اﻷطفال أيضا عن أوجه القصور الكمية والنوعية في النظم التعليمية.
    Compte tenu de certaines informations que lui ont fournies plusieurs États, le Groupe de travail a plaidé en faveur du renforcement de la coopération internationale dans la lutte contre l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine. UN وفي ضوء بعض المعلومات التي قدمتها الدول المختلفة، ناشد الفريق العامل العالم تعزيز التعاون الدولي في مكافحة عمل اﻷطفال.
    La Convention No 138 est l'un des principaux moyens de lutte de l'OIT contre l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine. UN وقد كانت الاتفاقية رقم ١٣٨ أحد العناصر اﻷساسية التي يقوم عليها وضع استراتيجية وطنية متسقة لمناهضة عمل اﻷطفال.
    La Convention No 138 resterait l'un des piliers d'une lutte cohérente contre l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine au niveau national. UN وستظل الاتفاقية رقم ١٣٨ إحدى الركائز اﻷساسية التي يقوم عليها وضع استراتيجية متسقة لمكافحة عمل اﻷطفال على الصعيد الوطني.
    55. En 1993, la Commission des droits de l'homme a adopté le Programme d'action pour l'élimination de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine. UN ٥٥ - وفي عام ١٩٩٣، اعتمدت لجنة حقوق الانسان برنامج العمل المعني بالقضاء على استغلال عمل اﻷطفال.
    79. Les pays européens ont été confrontés au problème de l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine dans différents domaines en 1993. UN ٧٩ - وواجهت البلدان اﻷوروبية استغلال عمل اﻷطفال في عام ١٩٩٣ في جبهات مختلفة.
    Cependant, il ne faut pas se leurrer, l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine au Bangladesh ne disparaîtra que progressivement. UN ومع ذلك، لا ينبغي أن نظن، أن استغلال العمال اﻷطفال سيختفي بين عشية وضحاها.
    33. La plupart des pays disposent déjà d'un cadre législatif de base pour traiter de la main-d'oeuvre enfantine. UN ٣٣ - وعلى الصعيد الوطني، يوجد بالفعل في معظم البلدان اﻹطار التشريعي اﻷساسي لمعالجة المسائل المتعلقة بعمل اﻷطفال.
    D'une manière générale, c'est plutôt dans les conjonctures économiques et sociales difficiles que l'on observe des phénomènes tels que l'abandon des enfants à la rue, l'utilisation de la main-d'oeuvre enfantine ou l'exploitation des enfants à des fins sexuelles. UN وأوضح أن ظاهرة أطفال الشوارع، وعمل اﻷطفال واستغلال اﻷطفال جنسيا عادة ما تتفشى أكثر في ظل الظروف الاقتصادية والاجتماعية الصعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more