"oeuvres littéraires" - Translation from French to Arabic

    • اﻷعمال اﻷدبية
        
    • بالأعمال الأدبية
        
    • للأعمال الأدبية
        
    • المصنفات الأدبية
        
    Il prévoit également que les droits et les intérêts légitimes des auteurs d'oeuvres littéraires et autres oeuvres artistiques devront être protégés. UN وتنص هذه المادة أيضا على حماية الحقوق والمصالح الشرعية لمؤلفي اﻷعمال اﻷدبية واﻷعمال الفنية وغيرها من اﻷنشطة الفنية.
    Il s'agit là d'une étape décisive pour la promotion de la connaissance et de la richesse des oeuvres littéraires et artistiques, si riches et si variées, de notre monde. UN وسيمثل ذلك خطوة حاسمة في تعزيز المعرفة بالثروة المتنوعة من اﻷعمال اﻷدبية والفنية في عالمنا.
    781. En Israël, les oeuvres littéraires et artistiques sont protégées par la loi sur le droit d’auteur et la loi sur les artistes interprètes et exécutants. UN ١٨٧- يجري حماية اﻷعمال اﻷدبية والفنية محمية في إسرائيل بموجب قوانين حقوق الطبع وأداء الفنانين.
    L'un des problèmes les plus pressants en ce qui concerne le droit des auteurs tient à la protection des droits sur les oeuvres littéraires, scientifiques et artistiques par application de mesures de caractère civil ou administratif et de sanctions. UN تتمثل إحدى المشاكل الأكثر إلحاحاً في مجال حقوق المؤلفين، في تطبيق تدابير مدنية وإدارية وتأديبية لحماية حق النشر والتأليف الخاص بالأعمال الأدبية والعلمية والفنية.
    Chaque année, se tiennent divers concours littéraires ou artistiques à l'échelon central, provincial et dans les comtés, y compris le festival national d'art des écoliers (compétition de solistes), l'exposition nationale d'oeuvres littéraires et d'exemples de créations scientifiques, le festival d'art des écoliers des jardins d'enfants etc... UN ويشهد كل عام مسابقات أدبية وفنية مختلفة على المستويات المركزية والبلدية وعلى مستوى المقاطعات، بما في ذلك الاحتفال الفني أو المسابقة الفردية للأطفال على المستوى الوطني والمعرض الوطني للأعمال الأدبية ونماذج الخيال العلمي والاحتفال الفني لأطفال دور الحضانة..الخ.
    Dans le domaine des droits d'auteur, la Convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques (1886) et la Convention universelle sur le droit d'auteur (1952); UN في مجال حقوق التأليف: اتفاقية برن لعام 1886 لحماية المصنفات الأدبية والفنية واتفاقية حقوق النشر العالمية لعام 1952؛
    Les oeuvres littéraires et artistiques publiées dans des journaux ou des magazines ou transmises par la radio, la télévision ou d'autres moyens de diffusion ne perdent pas de ce fait la protection conférée par la loi. " UN المادة ٥١- بناء عليه، فإن اﻷعمال اﻷدبية والفنية المنشورة في الدوريات أو المجلات أو التي تبث عن طريق اﻹذاعة أو التلفزيون، أو تنشر بوسائط أخرى لا تكون أعمالاً فاقدة الحماية القانونية.
    2. Depuis 1988, les logiciels informatiques sont protégés par le droit d’auteur au même titre que les “oeuvres littéraires”. UN ٢- منذ عام ٨٨٩١ تتمتع برامج الحاسوب بحماية حق الطبع بنفس شروط " اﻷعمال اﻷدبية " .
    De nombreux pays accordent un traitement spécial aux médias et au secteur de l'édition; dans certains pays comme l'Allemagne, la République de Corée et le Royaume-Uni, l'interdiction frappant la pratique des prix imposés, par exemple, ne s'applique pas au commerce d'oeuvres littéraires. UN وتكفل بلدان عديدة معاملة خاصة لصناعتي وسائط الاعلام والنشر؛ فالحظر على أسعار إعادة البيع المفروض مثلاً لا يسري على الصفقات المبرمة في اﻷعمال اﻷدبية في بعض البلدان مثل ألمانيا وجمهورية كوريا والمملكة المتحدة.
    339. L'administration finance et encourage la production et la diffusion d'oeuvres littéraires et artistiques par la publication de livres et de revues, le cinéma, la radio et la télévision. UN ٩٣٣- وترعى اﻹدارة إنتاج وتوزيع اﻷعمال اﻷدبية والفنية وتشجع على ذلك من خلال نشر الكتب والمجلات، واﻷفلام واﻹذاعة والتلفزيون.
    En outre, la Pologne a ratifié la Convention pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques (Convention de Berne) en 1994. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم التصديق في عام ١٩٩٤ على اتفاقية حماية اﻷعمال اﻷدبية والفنية )اتفاقية برن(.
    a) l'ordonnance No 37, du 17 avril 1993, sur les barèmes de rémunération des auteurs pour l'utilisation publique d'oeuvres littéraires et artistiques; UN )أ( اللائحة رقم ٧٣ المؤرخة ٧١ نيسان/أبريل ٩٨٩١ بشأن مكافآت مؤلفي اﻷعمال اﻷدبية والفنية مقابل استخدامها؛
    Chef de la délégation israélienne à la Conférence diplomatique de révision de la Convention universelle sur les droits d’auteur et de la Convention de Berne pour la protection des oeuvres littéraires et artistiques (Paris, juillet 1971) UN رئيس الوفد اﻹسرائيلي لدى المؤتمر الدبلوماسي لتنقيح الاتفاقية العالمية لحقوق التأليف واتفاقية برن لحماية اﻷعمال اﻷدبية والفنية )باريس، تموز/يوليه ١٩٧١(.
    c) il assure le financement et la promotion de la production d'oeuvres littéraires et artistiques, en particulier au moyen de la publication de livres et de magazines ainsi que du cinéma, de la radio et de la télévision; UN )ج( رعاية إنتاج اﻷعمال اﻷدبية والفنية والتشجيع على ذلك، ولا سيما من خلال نشر الكتب والمجلات. وعرض اﻷفلام واﻹذاعة والتلفزيون؛
    c) l'ordonnance No 286, du 28 avril 1994, sur les barèmes de rémunération des auteurs pour l'exécution de contrats de création d'oeuvres littéraires et artistiques destinées à être jouées en public ou le droit de donner une première représentation d'oeuvres inachevées. UN )ج( اللائحة رقم ٦٨٢ المؤرخة ٨٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١، بشأن معدلات المكافآت التي تدفع للمؤلفين مقابل إنجاز ما يكلفون به من اﻷعمال اﻷدبية والفنية اﻹبداعية ﻷغراض اﻷداء العلني أو الحق في اﻷداء اﻷول لﻷعمال غير المنشورة.
    Promouvoir la protection internationale des droits d'auteur et des droits voisins afférents aux oeuvres littéraires et artistiques en aidant les pays en développement à créer ou à moderniser leurs systèmes de droits d'auteur et en renforçant la protection et l'application des droits d'auteur dans le monde entier; assurer la gestion d'un catalogue filmographique international. UN تعزيز الحماية الدولية لحق النشر والتأليف )والحقوق المتصلة بها( في اﻷعمال اﻷدبية والفنية عن طريق مساعدة البلدان النامية على إقامة أو تحديث نظم حقوق النشر والتأليف، وجعل حماية وإعمال حق النشر والتأليف أكثر فعالية في جميع أنحاء العالم، وإنشاء وحفظ سجل دولي لﻷفلام.
    La propriété intellectuelle comporte deux principaux domaines ou branches : la propriété industrielle, essentiellement les inventions, les marques de fabrique ou de commerce, les dessins ou modèles industriels, d'une part, et le droit d'auteur, essentiellement sur les oeuvres littéraires, musicales, artistiques, phonographique et audiovisuelles, d'autre part. UN وتشمل الملكية الفكرية مجالين أو فرعين رئيسيين هما: الملكية الصناعية، ولا سيما الاختراعات أو العلامات التجارية؛ والرسوم أو النماذج الصناعية وحقوق التأليف والنشر، خاصة فيما يتعلق بالأعمال الأدبية والموسيقية والفنية والفونوغرافية والسمعية البصرية.
    Le projet de la nouvelle loi étend la période de protection des oeuvres littéraires et artistiques de 50 à 70 ans après le décès de l'auteur et anticipe également le renouvellement de la période de protection des droits des auteurs, des artistes interprètes et exécutants, des producteurs d'enregistrement audio et des producteurs de films. UN ويمدد القانون الجديد مدة الحماية التي كانت تكفل من قبل للأعمال الأدبية والفنية من 50 عاماً إلى 70 عاماً بعد وفاة المؤلف ويتوخى أيضاً تجديد مدة الحماية المكفولة لحقوق المؤلفين والفنانين المؤديين ومنتجي التسجيلات الصوتية ومنتجي الأفلام.
    :: oeuvres littéraires, scientifiques et artistiques; UN :: المصنفات الأدبية والفنية والعلمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more