L'Office a participé à une rencontre sur les organisations régionales, l'état de droit et la gouvernance constitutionnelle, organisée par le Groupe de coordination et de conseil. | UN | وشارك المكتب في حدث معني بالمنظمات الإقليمية وسيادة القانون والحوكمة الدستورية، نظَّمه الفريق التنسيقي والمرجعي. |
L'Office a participé à plusieurs initiatives de cette organisation, dont à certaines de ses tables rondes nationales sur l'application de la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à la bombe. | UN | وشارك المكتب في العديد من أنشطة المنظمة، بما في ذلك العديد من موائدها المستديرة الوطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع التفجيرات الإرهابية. |
24. Les 28 et 29 mars 2005, l'Office a participé à une réunion d'experts que l'OEA organisait à son siège de Washington. | UN | 24- وشارك المكتب يومي 28 و29 آذار/مارس 2005، في اجتماع خبراء عقدته منظمة الدول الأمريكية بمقرها في واشنطن العاصمة. |
En 2010, l'Office a participé à l'organisation du premier atelier d'experts préparatoire au Mécanisme de Managua destiné aux États d'Amérique centrale. | UN | وفي عام 2010 شارك المكتب في استضافة حلقة عمل الخبراء التحضيرية الأولى لآلية ماناغوا لدول أمريكا الوسطى. |
Outre la coopération bilatérale, l'Office a participé à des activités d'assistance technique coordonnées par la Commission européenne. | UN | وبالاضافة إلى التعاون الثنائي شارك المكتب في المساعدة التقنية التي تنسقها المفوضية اﻷوروبية. |
Les 9 et 10 mars 2004, l'Office a participé au séminaire arabe sur la Convention et ses protocoles organisé à Tunis par le Conseil des ministres arabes de l'intérieur et l'Institut supérieur international des sciences criminelles. | UN | وفي 9 و10 آذار/مارس 2004، أسهم المكتب في حلقة العمل حول اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها، التي نظمها في تونس العاصمة مجلس وزراء الداخلية العرب والمعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية. |
Une version révisée du Recueil des règles et normes de l'Organisation des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale est en cours de finalisation et l'Office a participé à plusieurs manifestations concernant son application pratique. | UN | ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لخلاصة وافية عن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، وشارك المكتب في عدة أحداث تتصل بتطبيقها تطبيقا عمليا. |
L'Office a participé à la réunion du Groupe de travail du Conseil de l'Union européenne sur le terrorisme, qui s'est tenue le 25 février à Bruxelles. | UN | وشارك المكتب في اجتماع الفريق العامل المعني بالإرهاب، التابع لمجلس الاتحاد الأوروبي، الذي عُقد في 25 شباط/فبراير في بروكسل. |
L'Office a participé à la sixième réunion du Pacte mondial, qui s'est tenue à New York le 23 juin 2010, et au Sommet des dirigeants sur le Pacte mondial, qui s'est tenu à New York les 24 et 25 juin 2010. | UN | وشارك المكتب في الاجتماع السادس للاتفاق العالمي، الذي عُقد في نيويورك في 23 حزيران/يونيه 2010، وفي مؤتمر قمة قادة الاتفاق العالمي، المعقود في نيويورك يومي 24 و25 حزيران/يونيه 2010. |
27. Les 15 et 16 juin 2005, l'Office a participé à une réunion de parlementaires des États arabes sur la ratification et l'application de la Convention que le PNUD avait organisée au Caire. | UN | 27- وشارك المكتب يومي 15 و16 حزيران/يونيه 2005 في اجتماع لبرلمانيي الدول العربية عقده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في القاهرة بشأن تصديق الاتفاقية وتنفيذها. |
49. Du 30 novembre au 1er décembre 2005, l'Office a participé à un forum sur la gouvernance et l'intégrité commerciale organisé dans le cadre du Sommet du Pacte mondial tenu à Shanghai. | UN | 49- وشارك المكتب يومي 30 تشرين الثاني/نوفمبر و1 كانون الأول/ديسمبر 2005 بشانغهاي في منتدى حول موضوع الإدارة ونزاهة الأعمال التجارية في مؤتمر قمة الاتفاق العالمي: الصين. |
81. L'Office a participé à des sessions et à des groupes de travail du Forum mondial de lutte contre le terrorisme, notamment lorsque ce dernier a traité du renforcement des capacités dans le Sahel, en Asie du Sud-Est et dans la corne de l'Afrique et de l'état de droit et de la justice pénale. | UN | 81- وشارك المكتب في دورات وأعمال أفرقة عاملة في إطار المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب، وخصوصا المتعلقة منها ببناء القدرات في مناطق الساحل وجنوب شرق آسيا والقرن الأفريقي، وبسيادة القانون والعدالة الجنائية. |
31. Du 26 au 28 septembre 2005, l'Office a participé à un atelier régional sur les outils anticorruption à l'intention de parlementaires, que la Fondation Friedrich Ebert, institution privée à but non lucratif engagée dans la coopération internationale pour le développement et l'éducation politique et civile, avait organisé à Manille. | UN | 31- وشارك المكتب في الفترة من 26 إلى 28 أيلول/سبتمبر 2005 في حلقة عمل إقليمية لفائدة البرلمانيين بشأن أدوات مكافحة الفساد، نظّمتها بمانيلا مؤسسة " فريديريك إيبرت " ، وهي مؤسسة خاصة غير مستدرة للربح تشارك في التعاون الإنمائي الدولي والتربية المدنية والسياسية. |
L'Office a participé à une conférence internationale sur les victimes du terrorisme, organisée conjointement par le Conseil de l'Europe et le Comité interaméricain de lutte contre le terrorisme de l'OEA, et tenue à Saint-Sébastien (Espagne) les 16 et 17 juin 2011. | UN | وشارك المكتب في المؤتمر الدولي المعني بضحايا الإرهاب، الذي عُقد في سان سباستيان بإسبانيا، يوميْ 16 و17 حزيران/يونيه 2011، وشارك في تنظيمه مجلس أوروبا ولجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب التابعة لمنظمة الدول الأمريكية. |
26. Les 10 et 11 juin 2005, l'Office a participé à un séminaire thématique régional organisé par le Conseil de l'Europe au titre d'un projet régional visant à mettre en œuvre des plans nationaux de lutte contre la corruption en Europe du SudEst (projet PACO-Impact) ainsi que de l'Initiative anticorruption du Pacte de stabilité pour l'Europe du Sud-Est. | UN | 26- وشارك المكتب يومي 10 و11 حزيران/يونيه 2005 في حلقة دراسية مواضيعية نظّمها مجلس أوروبا في إطار مشروع إقليمي يرمي إلى تنفيذ الخطط الوطنية لمكافحة الفساد في جنوب شرق أوروبا (المشروع الفعّال لبرنامج مكافحة الفساد والجريمة المنظمة في جنوب شرق أوروبا (PACO-Impact Project)) ومبادرة مكافحة الفساد التابعة لميثاق تحقيق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا. |
29. L'Office a participé à trois réunions du Partenariat mondial contre la prolifération des armes de destruction massive et des matières connexes (6-8 février, 10-14 juin et 22-24 octobre), qui se sont tenues à Londres, et a informé les membres du Partenariat ainsi que les organisations internationales participantes de ses travaux pour la prévention du terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire. | UN | 29- وشارك المكتب في ثلاثة اجتماعات للشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل (6-8 شباط/فبراير، و10-14 حزيران/يونيه، و22-24 تشرين الأول/ أكتوبر)، وجميعها عُقد في لندن، وأحاط أعضاءَ الشراكة والمنظماتِ الدولية المشارِكة علما بعمل المكتب في مجال منع الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي. |
En outre, l'Office a participé à l'Initiative pour la protection de l'enfance en ligne de l'Union internationale des télécommunications, en fournissant notamment de nombreux renseignements et conseils sur ses mandats dans ce domaine. | UN | وفضلاً عن ذلك، شارك المكتب في مبادرة حماية الأطفال على الخط للاتحاد الدولي للاتصالات، ولا سيما من خلال تقديم مدخلات ومشورات فنية بشأن ولايات المكتب في هذا المجال. |
L'Office a participé à un colloque d'experts régionaux, tenu à Bangkok en février 2011, consacré aux principes fondamentaux du procès équitable pour les personnes accusées d'infractions terroristes. | UN | وقد شارك المكتب في ندوة خبراء إقليمية، عُقدت في بانكوك في شباط/فبراير 2011، بشأن ضمان المبادئ الأساسية لمحاكمة الأشخاص المتَّهمين بارتكاب جرائم إرهابية محاكمة عادلة. |
47. Au cours de la période considérée, l'Office a participé à l'élaboration du nouveau cadre de gouvernance du Pacte mondial en proposant régulièrement des contributions et des observations tout au long du processus. | UN | 47- وخلال فترة الاستعراض، شارك المكتب في إعداد إطار الإدارة الجديد للاتفاق العالمي، وعمل بشكل منتظم على تقديم إسهاماته وتعليقاته في إطار هذه العملية برمتها. |
Les 9 et 10 mars 2004, l'Office a participé au séminaire arabe sur la Convention et ses protocoles organisé à Tunis par le Conseil des ministres arabes de l'intérieur et l'Institut supérieur international des sciences criminelles. | UN | وفي يومي 9 و10 آذار/مارس 2004، أسهم المكتب في الحلقة الدراسية العربية حول الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، التي نظمها في تونس العاصمة مجلس وزراء الداخلية العرب والمعهد الدولي للدراسات العليا في العلوم الجنائية. |