L'Office contre la drogue et le crime de l'Office des Nations Unies à Vienne, qui est administré par le PNUD, court un risque similaire. | UN | وهناك أيضا خطر على عمليات المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في مكتب الأمم المتحدة في فيينا، الذي يقدم برنامج الأمم المتحدة الخدمات له. |
Les paragraphes qui suivent présentent l'évaluation faite par l'Office contre la drogue et le crime des tendances qui restent particulièrement préoccupantes et des défis à relever. | UN | وفيما يلي تقييم قام به المكتب المعني بالمخدرات والجريمة للاتجاهات التي لا تزال تبعث على القلق وللتحديات في المستقبل. |
Le projet de l'Office contre la drogue et le crime relatif au contrôle des précurseurs, qui a débuté à la fin de 2001 et apporte une aide aux six États signataires du mémorandum d'accord devrait être étendu à l'Indonésie, à la Malaisie et aux Philippines. | UN | ومن المقرر أن يوسع مشروع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بشأن مراقبة السلائف، الذي استهل في نهاية عام 2001 ويساعد الدول الست التي وقّعت مذكرة التفاهم، بحيث يشمل اندونيسيا والفلبين وماليزيا. |
Office contre la drogue et le crime | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Office contre la drogue et le crime | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Office contre la drogue et le crime | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
L'Office contre la drogue et le crime a dispensé une formation à presque tous les magistrats du parquet de ce pays pour les préparer à instruire efficacement les dossiers de trafic de drogues et de blanchiment d'argent simples ou complexes et à mener à bien les poursuites. | UN | ودرّب المكتب المعني بالمخدرات والجريمة جميع أعضاء النيابة العامة تقريبا في البلاد على التحقيق الفعال وملاحقة قضايا الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال الأساسية والمعقّدة. |
28. Au Pakistan, le programme de répression des drogues de l'Office contre la drogue et le crime se poursuit. | UN | 28- وفي باكستان، استمر برنامج المكتب المعني بالمخدرات والجريمة لانفاذ قوانين المخدرات. |
L'Office contre la drogue et le crime envisage la possibilité d'utiliser des mémorandums d'accord pour que l'Afghanistan puisse être progressivement intégré dans les activités de coopération sous-régionale en matière de contrôle des drogues. | UN | وينظر المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في استخدام مذكرات تفاهم من أجل الادماج التدريجي لأفغانستان في أنشطة التعاون دون الاقليمية في مجال مكافحة المخدرات. |
En réponse à une demande formulée par le Gouvernement kazakh, l'Office contre la drogue et le crime élabore à présent un projet pour renforcer les contrôles à la frontière entre la Russie et le Kazakhstan. | UN | واستجابة لطلب من حكومة كازاخستان، يقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة الآن بصوغ مشروع يهدف إلى تعزيز الرقابة على الحدود الكازاخستانية الروسية. |
L'Office contre la drogue et le crime a commencé à fournir une assistance à six pays d'Afrique de l'Ouest aux fins de l'application des mesures de réduction de la demande prévues dans leurs plans d'action nationaux. | UN | وبدأ المكتب المعني بالمخدرات والجريمة تقديم المساعدة إلى ستة بلدان في غرب افريقيا فيما يتعلق بتنفيذها لأوليات خفض الطلب على النحو الوارد في خطط عملها الوطنية. |
Office contre la drogue et le crime | UN | المكتب المعني بالمخدرات والجريمة |
Office contre la drogue et le crime | UN | المكتب المعني بالمخدرات والجريمة |
Avec le concours de l'Office contre la drogue et le crime et la Division de la promotion de la femme, la Conseillère spéciale a établi des notes d'information sur les drogues et la lutte contre la drogue et sur le crime et la prévention du crime. | UN | فأعدت المستشارة الخاصة، بالتعاون مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وشعبة النهوض بالمرأة، ملاحظات توجيهية بشأن المخدرات ومراقبتها والجريمة ومنعها. |
Le Directeur général cumule également les fonctions de Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime dont le Bureau est intégré à celui du Directeur général et financé par les ressources de l'Office contre la drogue et le crime. | UN | وتقترن مسؤوليات المدير العام بمسؤوليات المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. ومكتب المدير التنفيذي مندمج مع مكتب المدير العام وهو يتلقى الدعم من موارد المكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
Office contre la drogue et le crime ONUG | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
On trouvera récapitulées ci-après la suite qui y a été donnée par l'Office contre la drogue et le crime. | UN | وفيما يلي ردود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مبينة في ايجاز. |
S'agissant de l'élaboration de cadres juridiques, l'Office contre la drogue et le crime apporte une aide à la rédaction de lois contre le blanchiment d'argent. | UN | وفي مجال وضع الأطر القانونية، يساعد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في صياغة تشريعات مكافحة غسل الأموال. |
Office contre la drogue et le crime ONUG | UN | مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة |
Le programme 13 (Contrôle international des drogues et prévention du crime et justice pénale) du plan-programme biennal, ainsi que les travaux de l'Office contre la drogue et le crime ont été accueillis avec satisfaction. | UN | 202- أُعرب عن التأييد للخطة البرنامجية لفترة السنتين في إطار البرنامج 13، المراقبة الدولية للمخدرات، منع الجريمة والعدالة الجنائية وكذلك عن الدعم لعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Ainsi, la Thaïlande a récemment augmenté sa contribution à l'Office contre la drogue et le crime pour la porter à 30 000 dollars des États-Unis. | UN | وقال إن بلده، واضعة هذا في اعتبارها، قد زادت في الآونة الأخيرة مساهمتها المقدَّمة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بمبلغ 000 30 من دولارات الولايات المتحدة. |