"office des nations unies pour le contrôle" - Translation from French to Arabic

    • لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة
        
    • مكتب مراقبة
        
    • مكتب الأمم المتحدة لمراقبة
        
    • لمكتب مراقبة
        
    • لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة
        
    • لمكتب الأمم المتحدة المعني
        
    • بمكتب مراقبة
        
    • سيعقد مكتب الأمم المتحدة
        
    • مكتب الأمم المتحدة لمكافحة
        
    Il a constitué, comme d'habitude une excellente occasion de coopération scientifique avec le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime. UN ومرة أخرى، كانت هذه المبادرة مناسبة ملائمة للغاية لمركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة للتعاون العلمي المهم.
    À la 8e séance, le 29 septembre, le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime a fait une déclaration liminaire (voir A/C.3/55/SR.8). UN 4 - وفي الجلسة الثامنة المعقودة في 29 أيلول/سبتمبر، أدلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة ببيان استهلالي (انظر (A/C.3/55/SR.8.
    Office des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et la prévention du crime UN مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    L'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime a été créé par le Secrétaire général dans le cadre de son programme de réformes et regroupe sous l'autorité d'un directeur exécutif le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et le Centre de prévention de la criminalité internationale. UN أنشئ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في إطار برنامج الإصلاح الذي أخذ به الأمين العام وصار يجمع تحت إمرة المدير التنفيذي بين برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومركز منع الجريمة الدولية.
    Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime UN مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    De manière générale, le Bureau régional pour l'Asie centrale de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime a administré correctement ses projets. UN 137 - بوجه عام، أدار المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة مشاريعه على النحو الملائم.
    La Rapporteuse spéciale a, comme il se doit, établi des contacts directs avec le Bureau des affaires juridiques de l'ONU à New York et le Service de la prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, basé à Vienne. UN وقد أجرت المقررة الخاصة الاتصالات المباشرة الضرورية مع مكتب الشؤون القانونية للأمم المتحدة في نيويورك، وفرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة ومقره في فيينا.
    La délégation vietnamienne remercie également le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime de son exposé clair et riche en informations et de son rapport. UN ويثني وفدها أيضا على المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لعرضه وتقريره الزاخرين بالمعلومات.
    M. Arlacchi (Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime) dit que l'Afghanistan demeure, et de loin, le plus gros producteur d'opium illicite du monde. UN 2 - السيد أرلاشي (المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة): قال إن أفغانستان ما زالت إلى حد بعيد أكبر منتج للأفيون غير المشروع في العالم.
    M. Arlacchi (Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime), répond au représentant de la Colombie en disant que les fluctuations de tendances concernant la production ne compromettront pas sérieusement les stratégies adoptées pour le contrôle des drogues. UN 18 - السيد ارلاشي (المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة): ردَّ على ممثل كولومبيا فقال إن التغيرات في اتجاهات الإنتاج لا تقوض بشدة استراتيجيات مكافحة المخدرات.
    12.2 L'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime est chargé des aspects fondamentaux de l'exécution du programme. UN 12-2 يتولى مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج.
    L'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime collabore étroitement avec le Gouvernement italien en vue d'arrêter les modalités de tenue de la conférence de Palerme. UN ويعمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في تعاون وثيق مع حكومة إيطاليا على إنهاء الترتيبات المتعلقة بمؤتمر التوقيع الذي سيعقد في باليرمو.
    L'Iraq prend part régulièrement aux réunions et conférences régionales et internationales s'occupant de drogues comme la vingtième session extraordinaire de l'Assemblée générale et les organisations iraquiennes actives dans ce domaine s'efforcent de présenter des rapports et des statistiques à l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime. UN وأضاف أن العراق يشارك بصفة منتظمة في الاجتماعات والمؤتمرات الإقليمية والدولية المتعلقة بمكافحة المخدرات. مثل الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، وتسعى الجمعيات العراقية المختصة إلى تقديم التقارير والإحصاءات سنويا إلى مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    Le Gouvernement du Liechtenstein appuie pleinement les initiatives et les programmes de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, lesquels portent sur la coopération internationale et le dialogue, le respect des procédures établies et la coopération avec les pays affectés par ce type de criminalité, en procédant avec transparence, sans exclusive et sans discrimination. UN وإن حكومة بلدها تؤيد تأييداً كاملاً مبادرات وبرامج مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة التي تتضمن التعاون الدولي والحوار، واحترام الإجراءات المتَّبعة، والتعاون مع البلدان المتأثرة بمثل هذه الجرائم بأسلوب شفافٍ وشامل وغير تمييزي.
    M. Arlacchi (Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime) partage entièrement ce point de vue. UN 30 - السيد ارلاشي (مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة): وافق موافقة تامة.
    Le Centre de prévention de la criminalité internationale de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime est chargé des aspects fondamentaux de l'exécution du programme. UN 12-2 يتولى مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج.
    1. Note avec satisfaction l'inauguration de l'Académie internationale de lutte contre la drogue et la criminalité organisée à Ankara, le 26 juin 2000, par le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime; UN 1- ترحب بافتتاح المدير التنفيذي لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة في أنقرة في 26 حزيران/ يونيه 2000؛
    Le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime juge souhaitable que l'âge minimum de recrutement des enfants en vue de leur participation directe ou indirecte à des hostilités soit fixé à 18 ans. UN يرحب مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة بتحديد سن 18 سنة لتكون السن الدنيا لتجنيد الأطفال للاشتراك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في الحروب.
    Cependant, par manque de ressources, le Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime à Vienne et le HCDH n'ont pas été en mesure de réviser le Manuel publié en 1991. UN غير أنه نظرا لعدم كفاية الموارد، لم يتمكن بعد كلّ من مركز منع الجريمة الدولية التابع لمكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة في فيينا والمفوضية من تعديل الدليل الذي نشر في عام 1991.
    La délégation du Saint-Siège est également d'accord avec le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime quant à l'importance que revêtent les mesures visant à réduire la demande fondées sur une approche équilibrée et intégrée. UN ويتفق وفده أيضا مع المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على أهمية تدابير خفض الطلب التي تتبع نهجا متوازنا ومتكاملا.
    2. Décide de commencer l'élaboration d'un tel instrument à Vienne, au siège du Centre pour la prévention internationale du crime de l'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime; UN 2 - تقــرر أن تبدأ بوضع صك من هذا القبيل في فيينا، في مقر مركز منع الجريمة الدولية، بمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة التابع للأمانة العامة؛
    L'Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime et la Mission permanente du Tadjikistan tiendront une réunion d'information et un débat sur les travaux de l'Organe de contrôle des drogues du Tadjikistan le vendredi 13 décembre 2002 de 15 à 17 heures dans la salle de conférence 1. UN سيعقد مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة والبعثة الدائمة لطاجيكستان جلسة إحاطة ومناقشة بشأن عمل وكالة طاجيكستان للرقابة على المخدرات، يوم الجمعة، 13 كانون الأول/ديسمبر 2002 من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17 في غرفة الاجتماعات 1.
    2. Office des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime UN 2- مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more