"officieuses dont" - Translation from French to Arabic

    • غير الرسمية التي
        
    Le Secrétaire général a eu le privilège de présider les consultations officieuses, dont le résultat est entre les mains des membres de l'Assemblée sous la forme de cet accord. UN لقد كان من دواعي الشرف لﻷمين العام أن يترأس المشاورات غير الرسمية التي توجد نتيجتها بين أيديكم في شكل هذا الاتفاق.
    En même temps, le Brésil pense qu'il faudrait aussi remettre à jour le règlement intérieur du Conseil de sécurité, notamment pour tenir compte des consultations officieuses, dont l'existence juridique n'a pas encore été dûment constatée. UN وفي الوقت ذاته، ترى البرازيل ضرورة استكمال النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، بغية القيام، في جملة أمور، بمراعاة مركز المشاورات غير الرسمية التي لم يتم بعد اﻹقرار بوجودها القانوني على النحو الواجب.
    Il a également fait une déclaration au sujet des consultations officieuses dont il avait assuré la coordination. UN كما أدلى ببيان بشأن المشاورات غير الرسمية التي تولى تنسيقها.
    70. Le PRÉSIDENT répond qu'il ne connaît pas précisément l'issue des consultations officieuses dont le représentant du Chili a fait état. UN 70- الرئيس: قال إنه ليست لديه فكرة واضحة تماما عن نتائج المشاورات غير الرسمية التي أشار إليها ممثل شيلي.
    6. À la 56e séance, le 27 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Jean-Marie Kacou Gervais (Côte d'Ivoire), a apporté des modifications orales à ce texte, à l'issue de consultations officieuses dont il avait fait l'objet. UN ٦ - وفي الجلسة ٥٦، المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، قام نائب رئيس المجلس، السيد جان - ماري كاكو جرفيه )كوت ديفوار(، بتنقيح النص شفويا نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع القرار.
    6. À la 56e séance, le 27 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Jean-Marie Kacou Gervais (Côte d'Ivoire), a apporté des modifications orales à ce texte, à l'issue de consultations officieuses dont il avait fait l'objet. UN ٦ - وفي الجلسة ٥٦، المعقودة في ٢٧ تموز/يوليه، قام نائب رئيس المجلس، السيد جان - ماري كاكو جرفيه )كوت ديفوار(، بتنقيح النص شفويا نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن مشروع القرار.
    À la 41e séance, le 25 novembre, M. Odyek Agona (Ouganda), Vice-Président de la Commission, a informé cette dernière de l’issue des consultations officieuses dont avait fait l’objet le projet de résolution. UN ٩ - وفي الجلسة ٤١، المعقودة في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر، أبلــغ نائــب رئيــس اللجنــة، السيد أوديك أغونا )أوغندا( أعضاء اللجنة نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار.
    À la 40e séance, le 24 novembre, M. Odyek Agona (Ouganda), Vice-Président de la Commission, a informé cette dernière de l’issue des consultations officieuses dont avait fait l’objet le projet de résolution. UN ١٢ - وفــي الجلســة ٤٠، المعقــودة فــي ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغ نائب رئيس اللجنة، السيد أوديك أغونا )أوغندا( أعضاء اللجنة نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار.
    14. À la 57e séance, le 27 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Jean-Marie Kacou Gervais (Côte d'Ivoire), a modifié le texte oralement et informé le Conseil de l'issue des consultations officieuses dont le projet de résolution avait été l'objet. UN ١٤ - وفي الجلسة ٥٧ المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، قام السيد جان - ماري كاكو جرفيه )كوت ديفوار(، نائب رئيس المجلس، بتنقيح النص شفويا، وأحاط المجلس علما بنتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار.
    14. À la 57e séance, le 27 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Jean-Marie Kacou Gervais (Côte d'Ivoire), a modifié le texte oralement et informé le Conseil de l'issue des consultations officieuses dont le projet de résolution avait été l'objet. UN ١٤ - وفي الجلسة ٥٧ المعقودة في ٢٨ تموز/يوليه، قام السيد جان - ماري كاكو جرفيه )كوت ديفوار(، نائب رئيس المجلس، بتنقيح النص شفويا، وأحاط المجلس علما بنتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار.
    La résolution 41/213 de l'Assemblée générale précise que la Commission doit rechercher l'accord le plus large possible sur les questions budgétaires, celà étant, le projet de résolution A/C.5/51/L.31 a été présenté en dehors du cadre des consultations officieuses dont le but est d'aider la Commission à réunir un consensus. UN ونص قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ على وجه التحديد بأنه ينبغي للجنة أن تسعى للحصول على الموافقة، على أوسع نطاق ممكن، على مسائل الميزانية، ولكن مشروع القرار A/C.5/51/L.31 قُدم خارج إطار المشاورات غير الرسمية التي كان القصد منها مساعدة اللجنة في التوصل إلى توافق في اﻵراء على هذا النحو.
    À la 42e séance, le 10 décembre, le Vice-Président de la Commission, M. Jan Kára (République tchèque), a présenté un projet de résolution (A/C.2/57/L.68) qui faisait suite aux consultations officieuses dont avait fait l'objet le projet de résolution A/C.2/57/L.12. UN 3 - وفي الجلسة 42، المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، عرض نائب رئيس اللجنة، السيد يان كارا (الجمهورية التشيكية)، مشروع قرار (A/C.2/57/L.68)، قُدِّم على أساس المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.12.
    À la 42e séance, le 10 décembre, le Vice-Président de la Commission, M. Jan Kára (République tchèque), a présenté un projet de résolution (A/C.2/57/L.63) élaboré sur la base des consultations officieuses dont avait fait l'objet le projet de résolution A/C.2/57/L.13. UN 6 - وفي الجلسة 42، المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، عرض نائب رئيس اللجنة، جان كارا (الجمهورية التشيكية) مشروع قرار بعنوان " الثقافة والتنمية " (A/C.2/57/L.63)، قدمه على أساس المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/57/L.13.
    33. À la 37e séance, le 2 décembre, le Vice-Président de la Commission, M. Kheirreddine Ramoul (Algérie), a présenté, à la suite des consultations officieuses dont avait fait l'objet le projet de résolution A/C.2/51/L.14, un projet de résolution intitulé " Produits de base " (A/C.2/51/L.49). UN ٣٣ - وفي الجلسة ٣٧، المعقودة يوم ٢ كانون اﻷول/ديسمبر، قام نائب رئيس اللجنة، السيد خير الدين رامول )الجزائر( بعرض مشروع قرار بعنوان " السلع اﻷساسية " )A/C.2/51/L.49(، الذي قدمه على أساس المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.14.
    À la 41e séance, le 25 novembre, M. Odyek Agona (Ouganda), Vice-Président de la Commission, a informé cette dernière de l’issue des consultations officieuses dont avait fait l’objet le projet de résolution A/C.2/53/L.37, qu’il a oralement corrigé et modifié ainsi qu’il est indiqué ci-après : UN ٦ - وفي الجلسة ٤١، المعقودة في ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغ نائب الرئيس، السيد أوديك أغونا )أوغندا( أعضاء اللجنة نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار، الذي صوبه وعدله شفويا كما يلي:
    À la 39e séance, le 16 novembre, le Vice-Président de la Commission, M. Burak Özügergin (Turquie), a informé la Commission de l’issue des consultations officieuses dont avait fait l’objet le projet de résolution (voir A/C.2/53/SR.39). UN ٦ - وفي الجلسة ٣٩، المعقودة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر، قام نائب رئيس اللجنة، السيد براق أوزوجرجن )تركيا(، بإبلاغ اللجنة بنتيجة المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار )انظر A/C.2/53/SR.39(.
    3. À la 32e séance, le 7 décembre, le Vice-Président de la Commission, M. Arjan P. Hamburger (Pays-Bas), a présenté un projet de résolution (A/C.2/49/L.30), dont le texte avait été mis au point au cours des consultations officieuses dont avait fait l'objet le projet de résolution A/C.2/49/L.13. UN ٣ - وفي الجلسة ٣٢ المعقودة في ٧ كانون اﻷول/ديسمبر، عرض نائب رئيس اللجنة، السيد أرجان ب. همبرغر )هولندا(، مشروع قرار )A/C.2/49/L.30(، قدمه استنادا الى المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/49/L.13.
    13. À la 37e séance, le 2 décembre, le Vice-Président de la Commission, M. Kheirreddine Ramoul (Algérie) a présenté, à l'issue des consultations officieuses dont avait fait l'objet le projet de résolution A/C.2/51/L.26, un projet de résolution intitulé " Flux et transfert nets de ressources entre pays en développement et pays développés " (A/C.2/51/L.53). UN ١٣ - وفي الجلسة ٣٧، المعقودة يوم ٢ كانون اﻷول/ديسمبر، قام نائب رئيس اللجنة، السيد خير الدين رامول )الجزائر(، بعرض مشروع قرار بعنوان " التدفقات الصافية والنقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو " )A/C.2/51/L.53(، الذي قدمه على أساس المشاورات غير الرسمية التي أُجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.26.
    19. À la 37e séance, le 2 décembre, le Vice-Président de la Commission, M. Kheirreddine Ramoul (Algérie) a présenté, à l'issue des consultations officieuses dont avait fait l'objet le projet de résolution A/C.2/51/L.28, un projet de résolution intitulé " Intégration financière mondiale et renforcement de la collaboration entre le système des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods " (A/C.2/51/L.50). UN ١٩ - وفي الجلسة ٣٧، المعقودة يوم ٢ كانون اﻷول/ديسمبر، قام نائب رئيس اللجنة، السيد خير الدين رامول )الجزائر(، بعرض مشروع قرار بعنوان " التكامل المالي العالمي وتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، ولا سيما صنــدوق النقد الدولـــي " )A/C.2/51/L.50(، الذي قدمـــه على أساس المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار A/C.2/51/L.28.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more