"officieuses en vue de" - Translation from French to Arabic

    • غير رسمية بغية
        
    • غير رسمية بهدف
        
    • غير الرسمية بغية
        
    • غير الرسمية بهدف
        
    • غير رسمية من أجل
        
    La Commission tiendra des consultations officieuses en vue de parvenir à une solution amiable. En attendant, elle devrait poursuivre ses travaux. UN وأضاف أن اللجنة ستجري مشاورات غير رسمية بغية التوصل إلى حل مقبول، لكن عليها في نفس الوقت مواصلة عملها.
    Plus particulièrement, il a demandé aux délégations gouvernementales de poursuivre les consultations officieuses en vue de rapprocher leurs positions. UN وعلى وجه الخصوص، فهو يرجو من وفود الحكومات أن تواصل عقد مشاورات غير رسمية بغية التقريب بين المواقف.
    À la même session, le Comité a décidé en principe que le Président procéderait à des consultations officieuses en vue de déterminer la composition de son Bureau en 2008. C. Organisation des travaux UN 3 - وفي الدورة نفسها، وافقت اللجنة من حيث المبدأ على أن يقوم الرئيس بإجراء مشاورات غير رسمية بغية تحديد تشكيل مكتب اللجنة في عام 2008.
    Elle demande au Président d'autoriser les membres de la Commission à tenir des consultations officieuses en vue de se mettre d'accord sur les questions qui restent en suspens. UN وطلبت إلى الرئيس أن يسمح ﻷعضاء اللجنة بإجراء مشاورات غير رسمية بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المتبقية.
    La Chine suggère aux délégations auteurs des différentes propositions de tenir des consultations officieuses en vue de s'entendre sur un projet de texte qu'elles soumettront ensuite au Groupe de travail. UN إن الصين تقترح على الوفود التي تقدمت بمقترحات مختلفة أن تأخذ في اعتبارها المشاورات غير الرسمية بغية الاتفاق على مشروع نص تعرضه فيما بعد على الفريق العامل.
    Le Comité a noté que le Sous-Comité juridique avait poursuivi les consultations officieuses en vue de dresser une liste de points annotés et agréés par consensus, que le Comité pourrait examiner en vue de leur inscription éventuelle à l’ordre du jour du Sous-Comité. UN ٠٩١ - نوهت اللجنة بأن اللجنة الفرعية القانونية قد واصلت إجراء مشاورات غير الرسمية بهدف وضع قائمة بالبنود المشروحة المتفق عليها بتوافق اﻵراء والتي يمكن أن تنظر فيها اللجنة من أجل إمكان ادراجها في جدول أعمال اللجنة الفرعية.
    27. Le PRESIDENT suggère aux délégations de tenir des consultations officieuses en vue de s'entendre sur le texte du paragraphe 1. UN ٢٧ - الرئيس : اقترح عقد مشاورات غير رسمية بغية التوصل إلى نص متفق عليه للفقرة )١( .
    À la même session, le Comité a décidé en principe que le Président procéderait à des consultations officieuses en vue de déterminer la composition du Bureau du Comité en 2006. C. Organisation des travaux UN 3 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة من حيث المبدأ على أن يقوم الرئيس بإجراء مشاورات غير رسمية بغية تحديد تشكيل مكتب اللجنة في سنة 2006.
    À la même session, le Comité a décidé en principe que le Président procéderait à des consultations officieuses en vue de déterminer la composition du Bureau du Comité en 2005. C. Organisation des travaux UN 3 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة من حيث المبدأ على أن يقوم الرئيس بإجراء مشاورات غير رسمية بغية تحديد تشكيل مكتب اللجنة في سنة 2005.
    À la même session, le Comité a décidé en principe que le Président procéderait à des consultations officieuses en vue de déterminer la composition du Bureau du Comité en 2007. UN 3 - وفي الدورة نفسها، وافقت اللجنة من حيث المبدأ على أن يقوم الرئيس بإجراء مشاورات غير رسمية بغية تحديد تشكيل مكتب اللجنة في عام 2007.
    Néanmoins, le Bureau du Comité spécial a la possibilité de tenir des consultations officieuses en vue de présenter, à une date ultérieure, des propositions appropriées pour faire du Comité un organe plus utile de l'Organisation des Nations Unies, à même de contribuer à long terme à la paix et à la prospérité dans la région de l'océan Indien. UN ومع ذلك ثمة فرصة لأن يقوم مكتب اللجنة الخاصة بإجراء مشاورات غير رسمية بغية تقديم مقترحات، في موعد مقبل، لزيادة فائدة اللجنة بوصفها هيئة تابعة للأمم المتحدة، بغية الإسهام في تحقيق السلام والازدهار في منطقة المحيط الهندي في الأجل الطويل.
    À la même séance, le Comité a décidé en principe que le Président procéderait à des consultations officieuses en vue de déterminer la composition du Bureau du Comité en 2004. UN 3 - وفي نفس الجلسة، وافقت اللجنة من حيث المبدأ على أن يقوم الرئيس بمشاورات غير رسمية بغية تحديد تشكيل مكتب اللجنة في سنة 2004.
    141. À sa session d'organisation de 1997 (397e séance), le 1er avril 1997, le Comité a décidé en principe que le Président entreprendrait des consultations officieuses en vue de déterminer la composition du bureau du Comité en 1998. UN ٤١١ - وفي الدورة التنظيمية لعام ١٩٩٧ )الجلسة ٣٩٧(، المعقودة في ١ نيسان/أبريل ١٩٩٧، وافقت اللجنة من حيث المبدأ على أن يجري الرئيس مشاورات غير رسمية بغية تحديد تكوين مكتب اللجنة في عام ١٩٩٨.
    Il suggère de tenir des consultations officieuses en vue de trouver un libellé approprié qui serait inséré dans le Guide comme explication. UN واقترح عقد مشاورات غير رسمية بهدف التوصل إلى صياغة ملائمة لشرح في دليل التشريع .
    Toutefois, le Bureau peut conduire des consultations officieuses en vue de formuler des propositions destinées à faire du Comité un organe plus utile de l'ONU. UN إلا أنه يمكن لمكتب اللجنة أن يجري مشاورات غير رسمية بهدف طرح مقترحات ترمي إلى زيادة فائدة اللجنة بوصفها هيئة من هيئات الأمم المتحدة.
    d) Faute de consensus quant à la création d'un organe subsidiaire ou à la définition de son mandat, le président en exercice s'efforce, dans les deux semaines suivantes, de nommer un coordonnateur spécial qui aide à mener des consultations officieuses en vue de parvenir à un consensus. " UN " (د) وأنه في حالة عدم وجود توافق في الآراء بشأن أية هيئة فرعية معينة أو ولاية لها، على الرئيس المتولي الرئاسة أن يحاول خلال الأسبوعين التاليين تعيين منسق خاص ليساعد في إجراء مشاورات غير رسمية بهدف التوصل إلى توافق في الآراء " .
    Le Comité a noté que le Sous-Comité juridique avait poursuivi ses consultations officieuses en vue de dresser une liste de points annotés et agréés par consensus, que le Comité pourrait examiner en vue de leur inscription éventuelle à l’ordre du jour du Sous-Comité. UN ١٤٦- لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية القانونية واصلت اجراء مشاوراتها غير الرسمية بغية وضع قائمة بنود مشروحة متفق عليها بتوافق اﻵراء يمكن أن تنظر فيها اللجنة لبحث إمكانية إدراجها في جدول أعمال اللجنة الفرعية.
    c) Poursuive ses consultations officieuses en vue de dresser une liste de points annotés agréés par consensus, que le Comité pourrait examiner à sa quarantième session en vue de leur inscription éventuelle à l'ordre du jour des sous-comités; UN )ج( أن تواصل، مشاوراتها غير الرسمية بغية إعداد قائمة بنود مشروحة متفق عليها عن طريق توافق اﻵراء، حتى تتمكن اللجنة، في دورتها اﻷربعين، من النظر في إمكانية إدراجها في جدول أعمال اللجنة الفرعية؛
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : En effet, à la séance plénière du 28 janvier dernier, il m'a été demandé, en tant que Président, de m'efforcer de nommer un coordonnateur spécial qui serait chargé d'aider à mener des consultations officieuses en vue de parvenir à un consensus. UN الرئيس: أشكر مندوب جنوب أفريقيا. طُلب مني في الجلسة العامة لمؤتمر نزع السلاح في 28 كانون الثاني/يناير، بصفتي رئيس، أن أُحاول تعيين منسق خاص للمساعدة في إجراء المشاورات غير الرسمية بهدف التوصل إلى توافق للآراء.
    , le Sous-Comité juridique avait poursuivi ses consultations officieuses en vue de dresser une liste de points annotés et agréés par consensus que le Comité pourrait examiner en vue de leur inscription éventuelle à l’ordre du jour du Sous-Comité. UN ٨٢١ - لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية القانونية، عملا بتوصيتها)٤(، واصلت مشاوراتها غير الرسمية بهدف التوصل إلى قائمة بنود مشروحة تحظى بتوافق اﻵراء ويمكن للجنة أن تنظر في امكانية ادراجها في جدول أعمال اللجنة الفرعية.
    Les Parties ont convenu que ces Parties et autres Parties intéressées mèneraient des consultations officieuses en vue de parvenir à un accord sur le libellé du projet de décision. UN 105- واتفقت الأطراف على أن تجري هذه الأطراف والأطراف الأخرى المهتمة مشاورات غير رسمية من أجل التوصل إلى اتفاق على بنود مشروع المقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more