Cela s'applique aussi aux matériaux nucléaires extraits des ogives de missiles tactiques sortis d'Ukraine en 1992. | UN | وهذا ينطبق أيضا على المواد النووية المستخرجة من الرؤوس الحربية للقذائف التكتيكية التي أزيلت من أوكرانيا عام ١٩٩٢. |
Il s'agit de missiles guidés perfectionnés servant à la propulsion d'ogives nucléaires et d'ogives de type classique. | UN | وهذه النوعية من القذائف موجهة بصورة معقدة وتتاح من أجل اطلاق الرؤوس الحربية النووية والرؤوس الحربية التقليدية. |
32. En août 1995, l'Iraq a déclaré qu'il avait rempli 25 ogives de missile Al-Hussein en utilisant des agents GB. | UN | ٣٢ - في آب/أغسطس ١٩٩٥، أعلن العراق أنه مﻷ ٢٥ رأسا حربيا من الرؤوس الحربية لصواريخ الحسين بعوامل بيولوجية. |
L'Iraq a également répondu en disant que deux ogives qui avaient été déclarées comme étant des ogives importées modifiées étaient en fait des ogives de fabrication iraquienne. | UN | وأجاب العراق أيضا بأن هناك رأسين حربيين آخرين معلن عنهما بوصفهما رأسين معدلين من رؤوس حربية مستوردة، بينما هما في الواقع من صنع العراق. |
L'Iraq a expliqué que cette double énumération aurait pu être imputable au fait que des ogives de fabrication iraquienne ont pu être placées dans les conteneurs d'où avaient été extraites les ogives originales importées et consommées depuis. | UN | وكان التفسير العراقي لذلك هو أن هذا القيد المزدوج ربما نتج عن وضع الرؤوس الحربية المصنعة في العراق في حاويات الشحن الخاصة بالرؤوس الحربية اﻷصلية التي جرى استهلاكها. |
La destruction de tous les obus d'artillerie nucléaire et ogives de missiles balistiques à courte portée américains; | UN | إزالة جميع قذائف المدفعية النووية والرؤوس الحربية النووية المتعلقة بالقذائف التسيارية القصيرة المدى للولايات المتحدة؛ |
— Dissimuler le nombre et le type d'ogives de type GB et GC destinées aux missiles interdits; | UN | ● إخفاء عدد ونوع الرؤوس الحربية البيولوجية والكيمائية الخاصة بالقذائف المحظورة |
Chaque Partie détermine en ce qui la concerne la composition et la structure de ses armements stratégiques offensifs en se fondant sur la limitation globale convenue du nombre d'ogives de ce type. | UN | ويحدد كل طرف لنفسه تكوين وهيكل أسلحته الهجومية الاستراتيجية، استناداً إلى الحد الاجمالي المقرر لعدد هذه الرؤوس الحربية. |
Chaque Partie détermine en ce qui la concerne la composition et la structure de ses armements stratégiques offensifs en se fondant sur la limitation globale convenue du nombre d'ogives de ce type. | UN | ويحدد كل طرف لنفسه تكوين وهيكل أسلحته الهجومية الاستراتيجية، استناداً إلى الحد الإجمالي المقرر لعدد هذه الرؤوس الحربية. |
L'équipe recommande de poursuivre la récupération et l'analyse des anneaux qui servent d'unité dans le décompte des ogives de fabrication nationale. | UN | ويوصي الفريق بمواصلة استعادة وتحليل الحلقات التي تعتبر وحدة حسابية في حصر الرؤوس الحربية المنتجة محليا. |
L'équipe recommande, en vue d'asseoir sur une base fiable le décompte des ogives de fabrication iraquienne, que l'Iraq tente de rendre compte de l'ensemble des anneaux importés, tant finis que non usinés. | UN | ويوصي الفريق بأنه بغية تحديد أساس موثوق به من أجل حصر الرؤوس الحربية المنتجة محليا، ينبغي أن يحاول العراق حصر جميع الحلقات الرئيسية المستوردة، المنجزة وغير المميكنة، على حد سواء واﻹبلاغ عنها. |
Par exemple, l'Iraq n'a présenté aucune information prouvant qu'il n'avait été produit localement que 120 ogives de missiles. | UN | وعلى سبيل المثال، لم تقدم العراق أي دليل يؤيد ادعاءاتها بأنها لم تنتج سوى ١٢٠ من الرؤوس الحربية المحلية. |
Une technique similaire de destruction a été utilisée pour les ogives de missile dans un lieu distinct. | UN | واستخدمت تقنية مماثلة للتخلص من الرؤوس الحربية للقذائف في موقع منفصل. |
Cependant, par la suite, les représentants iraquiens ont modifié leur position et n'ont pu identifier avec une quelconque certitude l'endroit exact des opérations de destruction des ogives de missile; | UN | إلا أن العراق غير روايته في وقت لاحق وعجز عن أن يحدد بأي درجة من التيقن موقع عمليات تدمير الرؤوس الحربية بالضبط؛ |
6. Le Président exécutif a déclaré que d'importants progrès avaient été réalisés dans le domaine des ogives de missile depuis les réunions tenues en juin. | UN | ٦ - ذكر الرئيس التنفيذي أنه، منذ اجتماعات شهر حزيران/يونيه، تم إحراز تقدم مهم في ميدان الرؤوس الحربية للقذائف. |
— Les ogives de missiles classiques. Travaillant de concert, l'Iraq et la Commission ont été à même de comptabiliser la plus grande partie des ogives interdites. | UN | - الرؤوس الحربية للقذائف التقليدية - وعن طريق عمل مشترك، تمكن العــراق واللجنة من حصر الرؤوس الحربية للقذائف المحظورة. |
— La Commission spéciale reconnaît avoir comptabilisé et vérifié les ogives de missiles spéciaux comme suit : | UN | * تقر اللجنة الخاصة بالتأكد والتحقق من الرؤوس الحربية الخاصة للقذائف على النحو التالي: |
Il a ultérieurement présenté un relevé incorrect des ogives de missiles — importées ou fabriquées localement — pour dissimuler ses projets de mise au point d'ogives non classiques et d'ogives à séparation. | UN | وفيما بعد، قدم العراق بيانا غير صحيح عن الرؤوس الحربية للقذائف المستوردة والمنتجة محليا على السواء ﻹخفاء برامجه التي تنطوي على رؤوس حربية غير تقليدية ومنفصلة. |
Elle permettra d'orienter sensiblement la prise de décisions qui seront prises sur les réductions des stocks d'ogives, de matériel connexe, de leurs vecteurs et des complexes d'armes. | UN | وسيُستند إلى استعراض الوضع النووي لاتخاذ العديد من القرارات بشأن ما سيتم خفضه في المستقبل من رؤوس حربية ومواد ذات صلة بها ونظم إيصال وأسلحة وبشأن تقليص مساحة مجمع الأسلحة. |
ogives de missile spéciales (sarin à composants binaires/agents de guerre biologique) | UN | رؤوس حربية خاصة للقذائف التسيارية )مركبات السارين المكونة من عنصرين/ عوامل الحرب البيولوجية( |
L'équipe souhaitait disposer de définitions et de descriptifs techniques précis pour confirmer ou infirmer l'exposé iraquien sur la balance-matières des ogives en ce qui concerne les ogives de fabrication iraquienne et les états de production correspondants. | UN | وستستعمل التعريفات واﻷوصاف التقنية الواضحة أساسا لتقييم دقة بيانات العراق بشأن الكميات المتبقية من الرؤوس الحربية فيما يتصل بالرؤوس الحربية المنتجة محليا وحصرها. |
Nous savons que Saddam a réussi à introduire l'anthrax et le botulisme dans des bombes et dans des ogives de missiles. | UN | ونحن نعرف أن صدام نجح في وضع جراثيم مرض الجمرة والشلل الحاد في قنابل ورؤوس حربية للقذائف. |