L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Olusegun Obasanjo, Président et Commandant en chef des Forces armées de la République fédérale du Nigéria. | UN | تستمع الجمعية الآن إلى خطاب من رئيس نيجيريا والقائد العام لقواتها المسلحة فخامة السيد أولوسيغون أوباسانجو. |
Cette réunion, qui sera ouverte à la société civile, y compris les notabilités et le secteur privé, sera coprésidée par le Président Olusegun Obasanjo du Nigéria et le Président Thabo Mbeki d'Afrique du Sud; | UN | ويشترك في رئاسة ذلك الاجتماع، الذي يكون باب المشاركة فيه مفتوحا للمجتمع المدني، بمن في ذلك الزعماء التقليديون والقطاع الخاص، الرئيس النيجيري أولوسيغون أوباسانجو ورئيس جنوب أفريقيا ثابو مبيكي؛ |
M. Olusegun Obasanjo, Président de la République fédérale du Nigéria, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطُحب السيد أولوسيغون أوباسانجو رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية إلى قاعة الجمعية العامة. |
Nigéria M. Olusegun Obasanjo | UN | نيجيريا السيد أوليسيغون أوباسانجو |
J'ajouterai que le Président du Nigéria, le chef Olusegun Obasanjo, a déjà adressé ses condoléances au Président des ÉtatsUnis. | UN | وعلي أن أضيف أن رئيس نيجيريا الزعيم أولوسيغون أوباسانغو قد بعث بتعازيه إلى نظيره في الولايات المتحدة. |
Nigéria M. Olusegun Obasanjo | UN | نيجيريا السيد أولوسيغون أوباسانجو |
Pour illustrer ce point, un intervenant a noté que l'ancien Président du Nigéria, Olusegun Obasanjo, avait été soldat de la paix au Congo au début des années 60. | UN | ولتوضيح هذه النقطة، أشار أحد المتكلمين إلى أن الرئيس النيجيري السابق أولوسيغون أوباسانجو كان من بين حفظة السلام في الكونغو في مطلع الستينيات من القرن الماضي. |
Se félicitant que le Secrétaire général ait nommé l'ancien Président du Nigéria, M. Olusegun Obasanjo, Envoyé spécial pour la région des Grands Lacs et priant toutes les parties au conflit de coopérer avec lui pour trouver une solution politique urgente à la crise, | UN | وإذ يرحب بتعيين الأمين العام رئيس نيجيريا سابقا السيد أولوسيغون أوباسانجو مبعوثا خاصا له لمنطقة البحيرات الكبرى، وإذ يهيب بجميع أطراف النزاع التعاون معه على إيجاد حل سياسي عاجل للأزمة، |
Se félicitant que le Secrétaire général ait nommé l'ancien Président nigérian, Olusegun Obasanjo, Envoyé spécial pour la région des Grands Lacs et priant toutes les parties au conflit de coopérer avec lui pour trouver une solution politique urgente à la crise, | UN | وإذ يرحب بتعيين الأمين العام رئيس نيجيريا سابقا أولوسيغون أوباسانجو مبعوثا خاصا له إلى منطقة البحيرات الكبرى وإذ يدعو جميع أطراف النزاع إلى التعاون معه على إيجاد حل سياسي عاجل للأزمة، |
Se félicitant que le Secrétaire général ait nommé l'ancien Président nigérian, Olusegun Obasanjo, Envoyé spécial pour la région des Grands Lacs et priant toutes les parties au conflit de coopérer avec lui pour trouver une solution politique urgente à la crise, | UN | وإذ يرحب بتعيين الأمين العام رئيس نيجيريا سابقا أولوسيغون أوباسانجو مبعوثا خاصا له إلى منطقة البحيرات الكبرى وإذ يدعو جميع أطراف النزاع إلى التعاون معه على إيجاد حل سياسي عاجل للأزمة، |
Le Président en exercice de l'Union africaine, S. E. M. Olusegun Obasanjo, a déjà exprimé ici même, il y a quelques jours, la reconnaissance de notre continent à la communauté internationale qui, en vous choisissant, a porté un des plus illustres fils de l'Afrique à la présidence de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | لقد سبق أن أعرب رئيس الاتحاد الأفريقي، فخامة السيد أولوسيغون أوباسانجو هنا قبل بضعة أيام عن امتنان قارتنا للمجتمع الدولي الذي باختياركم جعل واحداً من أبرز أبناء أفريقيا رئيساً للجمعية العامة. |
S. E. Olusegun Obasanjo | UN | صاحب الفخامة أولوسيغون أوباسانجو |
Le 11 août, le Président Taylor a passé les pouvoirs au Vice-Président Moses Blah et, à l'invitation du Président du Nigéria, Olusegun Obasanjo, a quitté le Libéria pour se rendre au Nigéria. | UN | 13 - وفي 11 آب/أغسطس، سلم الرئيس تايلور السلطة إلى موسى بللاه نائب الرئيس، وغادر ليبريا متجها إلى نيجيريا تلبية لدعوة من الرئيس أولوسيغون أوباسانجو رئيس نيجيريا. |
Le Conseil entend un exposé du distingué Président de la République fédérale du Nigéria et Président en exercice de l'Union africaine, Son Excellence M. Olusegun Obasanjo. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها فخامة السيد أولوسيغون أوباسانجو الموقر، رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية والرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي. |
:: S. E. Chief Olusegun Obasanjo | UN | :: فخامة الزعيم أولوسيغون أوباسانجو |
S. E. Olusegun Obasanjo | UN | صاحب الفخامة أوليسيغون أوباسانجو |
Le Président Olusegun Obasanjo a personnellement pris la tête de la campagne nationale contre la pandémie et continue de jouer un rôle central dans l'ensemble du continent. | UN | ويتصدر الرئيس أولوسيغون أوباسانغو شخصيا الحملة الوطنية لمكافحة الوباء وما زال يؤدي دورا محوريا على الصعيد القاري في هذا الصدد. |
Dans une lettre datée du 7 décembre 1999, le Président du Nigéria, M. Olusegun Obasanjo, m'a informé que son pays retirerait ses troupes de l'ECOMOG à mesure que celles des Nations Unies se mettraient en place en Sierra Leone. | UN | وقد أبلغني الرئيس أولوسغون أوباسانجو رئيس جمهورية نيجيريا، برسالة مؤرخة في ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، أن بلده سوف يقوم بسحب قواته في نفس وقت نشر قوات اﻷمم المتحدة في سيراليون. |
Pendant la deuxième visite qu'il a effectuée au Nigéria, du 4 au 9 juin, mon Représentant spécial a rencontré des représentants du Gouvernement, notamment le Gouverneur de l'État de Borno, ainsi que les anciens Chefs d'État Olusegun Obasanjo et Abdulsalami Abubakar, des dirigeants de partis politiques, la société civile ainsi que des partenaires régionaux et internationaux. | UN | 34 - واجتمع ممثلي الخاص، خلال زيارته الثانية إلى نيجيريا في الفترة من 4 إلى 9 حزيران/يونيه، مع مسؤولين حكوميين، منهم حاكم ولاية برنو، ورئيسي الدولة السابقين، أولوسيجون أوباسانجو وعبد السلام أبو بكر، وقادة الأحزاب السياسية والمجتمع المدني، والشركاء الإقليميين والدوليين. |
Des initiatives diplomatiques ont été lancées par M. Thabo Mbeki, Président de l'Afrique du Sud, et M. Olusegun Obasanjo, Président du Nigéria, pour essayer de susciter un accord de paix entre les protagonistes au conflit ivoirien. | UN | 12 - اتخذ رئيس جنوب أفريقيا تابو مبيكي ورئيس نيجيريا أولسيغون أوباسانجو مبادرات دبلوماسية في محاولة لإبرام اتفاق سلام بين أطراف النزاع في كوت ديفوار. |
Ayant écouté les points de vue des différents leaders ivoiriens, le Médiateur s'est engagé à se prononcer sur ce sujet après avoir consulté le Président de l'Union africaine, S. E. le Président Olusegun Obasanjo et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, S. E. Kofi Annan. | UN | وبعد الاستماع إلى وجهات نظر الزعماء الإيفواريين، تعهد الوسيط بالبت في هذا الأمر بعد التشاور مع فخامة الرئيس أولوسوغون أوباسانجو وسعادة السيد كوفي عنان الأمين العام للأمم المتحدة. |
S'agissant du conflit au Darfour, nous nous félicitons du soutien accordé par les Nations Unies, particulièrement le Conseil de sécurité et ses membres, aux efforts de médiation déployés par l'Union africaine sous l'égide du Président du Nigéria, Olusegun Obasanjo. | UN | أما بشأن الصراع في دارفور، فإننا نرحب بالدعم الذي قدمته الأمم المتحدة، ولا سيما مجلس الأمن وأعضاؤه، إلى جهود الوساطة التي بذلها الاتحاد الأفريقي تحت رعاية رئيس نيجيريا الرئيس أولوسيغون أوباسنجو. |