"olympique international" - Translation from French to Arabic

    • الأولمبية الدولية
        
    • اﻷوليمبية الدولية
        
    • الاولمبية الدولية
        
    Le territoire est également membre associé de la Communauté des Caraïbes, de la Banque de développement des Caraïbes et du Comité olympique international. UN والإقليم عضو منتسب في الجماعة الكاريبية، وعضو في مصرف التنمية الكاريبي، واللجنة الأولمبية الدولية.
    En 2000, le Comité olympique international a adopté une résolution exigeant que la femme occupe environ 20 % des postes dans les services administratifs des comités olympiques locaux et des associations et fédérations sportives. UN وفي العام 2000، صدر عن اللجنة الأولمبية قرار قضى بوجوب أن تشغل المرأة ما يقارب نسبة 20 في المائة من مراكز الهيئات الإدارية للجنة الأولمبية الدولية المحليّة والاتحادات والجمعيات الرياضية.
    Il a été membre de la Commission de gouvernance globale et de l'Institut international de recherche pour la paix de Stockholm (SIPRI) et est actuellement membre de la Commission mondiale indépendante sur les océans et du Comité olympique international de 2000. UN ويشترك أيضا في عضوية لجنة الحكم العالمي ومعهد استكهولم الدولي لأبحاث السلام، وهو عضو حاليا في اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات وفي اللجنة الأولمبية الدولية لعام 2000.
    Le Comité olympique international participe de plus en plus à des activités de nature humanitaire menées dans diverses parties du monde. UN وتشارك اللجنة اﻷوليمبية الدولية مشاركة متزايدة في اﻷنشطة اﻹنسانية في مختلف أجزاء العالم.
    olympique international UN ثالثا - إعادة قبول جنوب افريقيا في اللجنة اﻷوليمبية الدولية
    Le PNUE a porté le camp à l'attention de la communauté internationale avec la visite du roi et de la reine de Suède et du président du Comité olympique international (COI). UN وقد سلط برنامج الأمم المتحدة للبيئة الاهتمام الدولي نحو المخيم وذلك من خلال زيارة ملك وملكة السويد ورئيس اللجنة الأولمبية الدولية.
    L'OMS a continué de collaborer avec le Comité olympique international pour élaborer et mettre en œuvre des programmes de sensibilisation aux activités physiques et aux sports et inciter le secteur des articles de sport à promouvoir l'activité physique et la prévention des maladies non contagieuses. UN وواصلت المنظمة العمل مع اللجنة الأولمبية الدولية لوضع وتنفيذ برامج للتوعية بالنشاط البدني والرياضة ولإشراك قطاع اللوازم الرياضية في تشجيع النشاط البدني والوقاية من الأمراض غير المعدية.
    En 2011, le PNUE et le Comité olympique international ont organisé la neuvième Conférence mondiale sur le sport et l'environnement à Doha. UN وفي عام 2011، نظم كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأولمبية الدولية المؤتمر العالمي التاسع المعني بالرياضة والبيئة في الدوحة.
    Le PNUE a également collaboré avec le Comité olympique international pour réviser le volet Sport et environnement d'Action 21 ainsi qu'avec la Fédération internationale de motocyclisme pour des actions de sensibilisation durant ces manifestations sportives. UN وتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا مع اللجنة الأولمبية الدولية لتنقيح جدول أعماله للقرن 21 فيما يخص الرياضة والبيئة، ومع الاتحاد الدولي للدراجات النارية لتعزيز الوعي البيئي خلال المناسبات التي ينظمها.
    L'OMPI a collaboré étroitement avec le Comité olympique international et les organisations internationales de sports pour mieux appréhender l'ensemble des questions relatives à la propriété intellectuelle dans le sport. UN وما فتئت المنظمة العالمية للملكية الفكرية تتعاون على نحو وثيق مع اللجنة الأولمبية الدولية والمنظمات الرياضية الدولية لمعالجة طائفة من مسائل الملكية الفكرية في مجال الرياضة بشكل أفضل.
    Il a également entrepris, avec le Comité olympique international, une recherche pour réduire et éliminer par la suite les paris illicites et irréguliers dans le sport. UN وأجرى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بالاشتراك مع اللجنة الأولمبية الدولية دراسة للحد من المراهنات الرياضية غير النظامية وغير القانونية وبحث إمكانية القضاء عليها تماما.
    Le Comité olympique international (COI) et l'Assemblée interparlementaire constituent d'intéressants précédents s'agissant de la demande d'octroi du statut d'observateur à l'ICAPP; la délégation pakistanaise appuie vigoureusement le projet de résolution. UN وأشار إلى أن حالتي اللجنة الأولمبية الدولية والاتحاد البرلماني الدولي تشكلان سابقتين جديرتين بالاهتمام فيما يتصل بطلب مركز المراقب للمؤتمر؛ وأوضح أن وفده يؤيد بشدة اعتماد مشروع القرار.
    COMITÉ olympique international AVEC MYANMAR ! Open Subtitles اللجنة الأولمبية الدولية
    Les 10 et 11 mai 2011, le Bureau des Nations Unies pour le sport au service du développement et de la paix et le Comité olympique international ont conjointement organisé la deuxième édition du Forum international sur le sport, la paix et le développement tenu au Siège des Nations Unies à Genève. UN 40 - وفي 10 و 11 أيار/مايو 2011، اشترك مكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام واللجنة الأولمبية الدولية في تنظيم المنتدى الدولي الثاني للرياضة والسلام والتنمية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    L'exposition est organisée dans le cadre de l'Année internationale du sport et de l'idéal olympique et marque le centième anniversaire du Comité olympique international. UN وقد نُظم المعرض في إطار السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي وهو يأتي احتفالا بالذكرى المائة لتأسيس اللجنة اﻷوليمبية الدولية.
    L'Australie veille à faire en sorte que les Jeux olympiques et paralympiques d'été traduisent les idéaux et les valeurs du Mouvement olympique international, mais aussi les valeurs et les principes consacrés par la Charte des Nations Unies. UN واستراليا حريصة على كفالة أن تكـون اﻷلعاب اﻷوليمبية الصيفية في سيدني معبرة ليــس فقط عن المثل العليـــا والقيم الخاصة للحركة اﻷوليمبية الدولية فحسب، وإنما أيضا عن القيم والمبادئ المجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Nous voyons là un geste symbolique qui affirmera le rôle que jouent les Nations Unies dans l'instauration de la paix et de la coopération entre les États et le lien juridique entre les Nations Unies et le Mouvement olympique international. UN ونحن نرى هذا تعبيرا رمزيا سيؤكد دور اﻷمم المتحدة في بناء السلم والتعاون فيما بين الدول وسيعترف بالرابطة القائمة بين اﻷمم المتحدة والحركة اﻷوليمبية الدولية.
    En fait, la présence du drapeau de l'ONU à toutes les manifestations olympiques témoigne de la vision commune de l'ONU et du Comité olympique international. UN والواقع أن وجود علم اﻷمم المتحدة في جميع اﻷحداث اﻷوليمبية يشهد على الرؤيا المشتركة بين اﻷمم المتحدة واللجنة اﻷوليمبية الدولية.
    Le Directeur a accueilli favorablement la proposition visant à mettre à contribution le Comité olympique international, tout en relevant qu'une telle initiative serait limitée par le nombre de membres du personnel qu'on pourrait y affecter. UN ورحب بالاقتراح الداعي إلى إشراك اللجنة اﻷوليمبية الدولية واستدرك فلاحظ أن تلك الجهود تظل محدودة بسبب العدد المتاح من الموظفين.
    Le Directeur a accueilli favorablement la proposition visant à mettre à contribution le Comité olympique international, tout en relevant qu'une telle initiative serait limitée par le nombre de membres du personnel qu'on pourrait y affecter. UN ورحب بالاقتراح الداعي إلى إشراك اللجنة اﻷوليمبية الدولية واستدرك فلاحظ أن تلك الجهود تظل محدودة بسبب العدد المتاح من الموظفين.
    Dans les camps de réfugiés de Dadaab au Kenya, le HCR et le Comité olympique international ont lancé un projet de sensibilisation aux mutilations génitales féminines. UN 65 - وفي مخيمات داداب للاجئين في كينيا، شرعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واللجنة الاولمبية الدولية في تنفيذ مشروع من أجل رفع مستوى الوعي بمسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more