L'Emarat Kavkaz continue de représenter une menace, surtout à l'approche des Jeux olympiques d'hiver de Sotchi en 2014. | UN | ولا تزال الإمارة تشكل تهديدا، لا سيما في ضوء الألعاب الأولمبية الشتوية التي ستنظم في سوتشي في عام 2014. |
J'ai eu le privilège de participer en tant qu'athlète à cinq Jeux olympiques d'hiver. | UN | وقد حظيت بشرف الاشتراك، كرياضي، في خمس من دورات الألعاب الأولمبية الشتوية. |
:: A créé et géré une équipe responsable de définir le rôle joué par le Gouvernement canadien dans les Jeux olympiques d'hiver de 1988 à Calgary. | UN | :: أنشأت وأدارت فريقا مسؤولا عن دور حكومة كندا في الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 1988 بكالغري. |
Nous adressons au Comité d'organisation des Jeux olympiques d'hiver de Vancouver nos meilleurs vœux de succès. | UN | ونود أن نتقدم إلى لجنة فانكوفر التنظيمية للألعاب الأوليمبية الشتوية بأفضل تمنياتنا بأن تتكلل الألعاب بالنجاح. |
Notant avec satisfaction que le drapeau des Nations Unies flotte sur le stade olympique et dans les villages olympiques créés pour les Jeux olympiques d'hiver et les Jeux paralympiques d'hiver, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح رفع علم الأمم المتحدة في الملعب الأوليمبي وفي القرى الأوليمبية للألعاب الأوليمبية الشتوية والألعاب الأوليمبية الشتوية للمعوقين، |
Nous tenons plus particulièrement à insister sur l'efficacité du sport en tant que facteur de développement et de paix, comme l'ont montré les XXIe Jeux olympiques d'hiver de Vancouver (Canada). | UN | ونود بصفة خاصة أن نؤكد على فعالية استخدام الرياضة كأداة من أجل التنمية والسلام، كما تجلى في أثناء الدورة الحادية والعشرين للألعاب الأوليمبية الشتوية في فانكوفر. |
A composé et dirigé une équipe chargée d'exécuter le mandat du Gouvernement du Canada relativement aux Jeux olympiques d'hiver de 1988 à Calgary. | UN | :: أنشأت وأدارت فريقا مسؤولا عن دور حكومة كندا في الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 1988 بكالغري. |
Nous nous concentrons maintenant sur notre proposition d'accueillir, à Sochi, les Jeux olympiques d'hiver 2014 et les Jeux paralympiques. | UN | ونحن نركز الآن على عرضنا لاستضافة الألعاب الأولمبية الشتوية والألعاب شبه الأولمبية في عام 2014 في سوشي. |
Heureusement, il reste beaucoup de temps avant les prochains Jeux olympiques d'hiver. | Open Subtitles | حسناً، لحسن الحظ هناك الكثير من الوقت قبل دورة الألعاب الأولمبية الشتوية المقبلة. |
Des glorieux jeux Olympiques d'été, au moins amusants jeux olympiques d'hiver. | Open Subtitles | من مجد و روعة الألعاب الأولمبية الصيفية الى الأقل تسليةً الألعاب الأولمبية الشتوية |
L'Azerbaïdjan salue votre récent appel, ainsi que ceux, entre autres, du Président de l'Assemblée générale et du Président du Comité international olympique, demandant à toute partie impliquée dans un conflit d'observer la trêve olympique pendant les XXIIe Jeux olympiques d'hiver de Sochi (Fédération de Russie). | UN | وترحب أذربيجان بالنداء الأخير الذي وجهتموه ، كما ترحب في جملة أمور بالنداء الذي وجهه رئيس الجمعية العامة ورئيس اللجنة الأولمبية الدولية إلى كافة الأطراف المتحاربة في النزاعات عبر العالم للتقيد بالهدنة الأولمبية خلال الألعاب الأولمبية الشتوية الثانية والعشرين في سوشي، بالاتحاد الروسي. |
Le Ministère des affaires étrangères de la Géorgie demande à nouveau aux membres des délégations nationales et aux ressortissants de pays étrangers qui participent aux Jeux olympiques d'hiver de s'abstenir d'entrer dans les régions géorgiennes occupées. | UN | وتهيب وزارة خارجية جورجيا مرة أخرى بأعضاء الوفود الوطنية ورعايا البلدان الأجنبية المشاركين في الألعاب الأولمبية الشتوية الامتناع عن دخول المناطق الجورجية المحتلة. |
:: Collaborer avec les pays qui accueillent des évènements et les comités d'organisation locaux pour réussir à obtenir que les méga manifestations telles que les Jeux olympiques d'hiver et la Coupe du monde de football soient sans tabac; | UN | :: العمل مع البلدان المستضيفة للمناسبات ولجان التنظيم المحلية للنجاح في إعلان مناسبات كبرى مثل الألعاب الأولمبية الشتوية ومباريات كأس العالم مناسبات ممنوع التدخين فيها |
C'est la première fois - grâce aux Jeux olympiques d'hiver de 2010 - que le Canada est chargé de diriger l'action en faveur de la trêve olympique depuis que cette tradition a été rétablie en 1992. | UN | إن الألعاب الأوليمبية الشتوية لعام 2010 تتصادف مع تولي كندا للمرة الأولى المسؤولية عن قيادة جهود الهدنة الأوليمبية منذ أن تم تنشيط الهدنة في عام 1992. |
Les Jeux olympiques de la jeunesse sont le premier nouveau produit du Comité international olympique (CIO) en 80 ans, le dernier étant les Jeux olympiques d'hiver. | UN | إن الألعاب الأوليمبية للشباب هي النتاج الجديد الأول للجنة الأوليمبية الدولية في 80 عاما، وآخرها كان الألعاب الأوليمبية الشتوية. |
Nous espérons aussi accueillir les Jeux olympiques d'hiver en 2018 et la Coupe du monde de football en 2022, manifestations pour lesquelles nous avons officiellement posé notre candidature. | UN | كما نأمل أن نستضيف الألعاب الأوليمبية الشتوية في عام 2018، ومباريات كأس العالم في عام 2022، وقد قدمنا رسميا عرضين لاستضافة الحدثين. |
Comme l'Assemblée le sait, la ville russe de Sotchi a été choisie pour accueillir en 2014 les XXIIe Jeux olympiques d'hiver et les XIe Jeux paralympiques d'hiver. | UN | وكما تعلم الجمعية العامة، اختيرت مدينة سوتشي الروسية لاستضافة الألعاب الأوليمبية الشتوية الثانية والعشرين والألعاب الأوليمبية للمعوقين الشتوية الحادية عشرة في 2014. |
Nous souhaitons en outre plein succès au Canada qui va organiser les XXIIIe Jeux olympiques d'hiver et les Xe Jeux paralympiques d'hiver, et nous nous félicitons de l'initiative de Singapour d'organiser les Jeux olympiques de la jeunesse. | UN | بالإضافة إلى ذلك، نرجو لكندا التوفيق كله في تنظيم الدورة الحادية والعشرين للألعاب الأوليمبية الشتوية والدورة العاشرة للألعاب الأوليمبية الشتوية للمعوقين كما نشيد بمبادرة سنغافورة لتنظيم دورة الألعاب الأوليمبية للشباب. |
Comme les XXIe Jeux olympiques d'hiver de Vancouver et les Xe Jeux paralympiques d'hiver, les Jeux olympiques de la jeunesse de Singapour 2010 visent à promouvoir les valeurs olympiques d'excellence, d'amitié et de respect. | UN | وعلى غرار الألعاب الأوليمبية الشتوية الحادية والعشرين في فانكوفر، والألعاب الأوليمبية الشتوية للمعاقين، ترمي الألعاب الأوليمبية للشباب في سنغافورة لعام 2010 إلى تعزيز القيم الأوليمبية المتمثلة في التفوق والصداقة والاحترام. |
Je souhaite saisir cette occasion pour présenter nos chaleureuses félicitations à l'Afrique du Sud pour le bon déroulement de la dernière édition de la Coupe du monde 2010 et au Gouvernement du Canada pour le succès des XXIe Jeux olympiques d'hiver et des Xe Jeux paralympiques d'hiver organisés à Vancouver. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأزف أحر التهاني لجنوب أفريقيا على تنظيمها الناجح لكأس العالم عام 2010، وكذلك لحكومة كندا على نجاحها في تنظيم دورة الألعاب الأوليمبية الشتوية الحادية والعشرين، ودورة الألعاب الأوليمبية الشتوية العاشرة للمعوقين، اللتين عقدتا في فانكوفر. |
Le drapeau des Nations Unies arboré aux XVIIIes Jeux olympiques d'hiver de Nagano ne fera que renforcer le symbolisme du respect de la Trêve. | UN | وإذا رفرف علم اﻷمم المتحدة في ناغانو على اﻷلعاب الشتوية اﻷوليمبية الثامنة عشرة فإن ذلك سيضفي على التقيد بالهدنة قيمة رمزية أكبر. |