"omc et les institutions de bretton" - Translation from French to Arabic

    • التجارة العالمية ومؤسسات بريتون
        
    Les activités et mécanismes en faveur des PMA qui existent déjà dans différentes entités multilatérales, notamment l'Organisation des Nations Unies, l'OMC et les institutions de Bretton Woods pourraient s'inspirer du présent Programme d'action et des programmes d'action nationaux, en identifiant des points de convergence et d'action. UN ويمكن أن تستفيد جداول الأعمال وكذلك العمليات الهادفة إلى دعم تلك البلدان والقائمة بالفعل في مختلف الكيانات المتعددة الأطراف، ولا سيما الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز، من برنامج العمل هذا ومن برامج العمل الوطنية بالتعرف على مواضع الالتقاء والعمل الموجودة في هذه البرامج.
    De même, nous avons fait observer que des organisations internationales telles que l'OMC et les institutions de Bretton Woods sont essentiellement des créations du système juridique international. UN وقد أشرنا بالمثل إلى أن المنظمات الحكومية الدولية كمنظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز هي أساسا من نتاج النظام القانوني الدولي.
    L'intégration des PMA dans l'économie mondiale, afin qu'ils puissent surmonter ces énormes difficultés, passe par une action concertée des pays les moins avancés, de la communauté internationale et des institutions multilatérales, dont la CNUCED, l'OMC et les institutions de Bretton Woods. UN وسوف يتطلب إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي، ﻹيجاد حل لتلك المعوقــات الضخمة، عملا متضافرا من جانب تلك البلدان والمجتمع الدولي والمؤسسات متعددة اﻷطراف بما في ذلك مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز.
    Il demande à la CNUCED de persévérer dans ses travaux, dont l'utilité est immense, et d'informer en conséquence les autres partenaires, en particulier l'OMC et les institutions de Bretton Woods. UN ودعا الأونكتاد إلى مواصلة الاضطلاع بأعماله القيِّمة وإبلاغ الشركاء الآخرين بذلك، وبخاصة منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز.
    39. Le secrétariat de la CNUCED s'efforce aussi d'examiner la question de la cohérence en coopération avec l'OMC et les institutions de Bretton Woods. UN 39- وتبذل أمانة الأونكتاد أيضاً الجهود للتعاون مع منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز في بحث مسألة التناسق.
    Il a également engagé le Conseil économique et social à resserrer sa collaboration avec la CNUCED, l'OMC et les institutions de Bretton Woods, compte tenu de la complémentarité de leurs mandats. UN ودعا أيضا المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى تعزيز تعاونه مع الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز، حيث إن ولايات هذه الهيئات تتكامل فيما بينها.
    L'UIP est en train d'établir un partenariat stratégique avec l'ONU et cherche à développer des relations analogues avec l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et les institutions de Bretton Woods. UN ويقيم الاتحاد شراكة استراتيجية مع الأمم المتحدة ويسعى إلى تطوير علاقات مماثلة مع منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز.
    Par exemple, des efforts sont déployés pour combiner les trois conventions relatives à l'environnement, pour restreindre le libre-échange sur la base de considérations sociales ou environnementales et pour établir une relation injustifiée entre l'OMC et les institutions de Bretton Woods sous prétexte de réaliser la coordination de la politique économique au niveau international. UN ومثال ذلك الجهود التي تبذل لضم الاتفاقيات البيئية الثلاث للحد من التجارة الحرة استنادا إلى اعتبارات اجتماعية أو بيئية وﻹقامة علاقة لا مبرر لها بين منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز بدعوى تحقيق التناسق في السياسة الاقتصادية على الصعيد الدولي.
    A cet égard, nous reconnaissons la nécessité de revoir l'application des politiques et décisions des organes intergouvernementaux compétents du système et de favoriser une coordination entre la CNUCED et d'autres organisations internationales, notamment l'OMC et les institutions de Bretton Woods. UN وفي هذا الصدد، نعترف بالحاجة إلى استعراض تنفيذ سياسات وقرارات اﻷجهزة الحكومية الدولية المختصة في المنظومة وتشجيع التنسيق بين اﻷونكتاد والمنظمات الدولية اﻷخرى، وبخاصة منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز.
    À cet égard, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le HCDH, les institutions spécialisées, les fonds et programmes de l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations internationales, notamment l'OMC et les institutions de Bretton Woods, sont priés de coopérer avec l'expert indépendant et de lui fournir toute l'assistance possible. UN وفي هذا السياق، يطلب من الأمين العام للأمم المتحدة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها وغيرها من المنظمات الدولية، ومنها منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز، أن تتعاون وتقدم كل مساعدة ممكنة إلى الخبير المستقل.
    À cet égard, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, le HCDH, les institutions spécialisées, les fonds et programmes de l'Organisation des Nations Unies et les autres organisations internationales, notamment l'OMC et les institutions de Bretton Woods, sont priés de coopérer avec l'expert indépendant et de lui fournir toute l'assistance possible. UN وفي هذا السياق، يطلب من الأمين العام للأمم المتحدة والمفوضية السامية لحقوق الإنسان ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها وغيرها من المنظمات الدولية، ومنها منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز، أن تتعاون وتقدم كل مساعدة ممكنة إلى الخبير المستقل.
    Contrairement à leurs États membres, les organisations internationales telles que l'OMC et les institutions de Bretton Woods ne sont pas soumises au droit international relatif aux droits de l'homme en tant que tel car elles ne sont pas parties aux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وخلافاً للدول الأعضاء، فإن المنظمات الدولية كمنظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز لا تخضع للقانون الدولي لحقوق الإنسان بوصفه كذلك، لأن هذه المنظمات ليست أطرافاً في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    9. Les institutions spécialisées des Nations Unies se doivent de contribuer à une plus grande cohérence des politiques et au renforcement des capacités institutionnelles; l'OMC et les institutions de Bretton Woods doivent aussi veiller à ce que tous les pays bénéficient de la libéralisation. UN ٩ - وذكر أن وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة عليها أن تساعد على تشجيع مزيد من الاتساق في السياسات وبناء القدرات المؤسسية. وأضاف أن منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز عليها أيضا القيام بدور في كفالة استفادة جميع البلدان من التحرير.
    Même si les principaux protagonistes pour les questions se rapportant à la cohérence des politiques internationales étaient l'OMC et les institutions de Bretton Woods, la CNUCED pouvait également contribuer au débat sur les moyens de parvenir à une plus grande cohérence grâce à sa position unique, déterminée par le mandat qu'elle avait de réaliser un traitement intégré des aspects économiques, commerciaux et sociaux du développement. UN ومع أن الدعاة الرئيسيين في المسائل المتصلة باتساق السياسات العامة على الصعيد الدولي هم منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز، فبإمكان الأونكتاد أيضاً أن يسهم في النقاش الدائر حول كيفية تحقيق المزيد من الاتساق بفضل مكانته الفريدة التي عُهد إليه في إطارها بتناول كافة الجوانب الاقتصادية والتجارية والاجتماعية للتنمية بطريقة متكاملة.
    Même si les principaux protagonistes pour les questions se rapportant à la cohérence des politiques internationales étaient l'OMC et les institutions de Bretton Woods, la CNUCED pouvait également contribuer au débat sur les moyens de parvenir à une plus grande cohérence grâce à sa position unique, déterminée par le mandat qu'elle avait de réaliser un traitement intégré des aspects économiques, commerciaux et sociaux du développement. UN ومع أن الدعاة الرئيسيين في المسائل المتصلة باتساق السياسات العامة على الصعيد الدولي هم منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز، فبإمكان الأونكتاد أيضا أن يسهم في النقاش الدائر حول كيفية تحقيق المزيد من الاتساق بفضل مكانته الفريدة التي عُهد إليه في إطارها بتناول كافة الجوانب الاقتصادية والتجارية والاجتماعية للتنمية بطريقة متكاملة.
    6. L'Inspecteur formule un certain nombre de recommandations visant à renforcer le rôle de la CNUCED en général, et sa fonction de coopération technique en particulier, à mettre en place des partenariats pour le développement à l'échelle du système et, dans ce contexte, à développer et à renforcer la coopération avec l'OMC et les institutions de Bretton Woods dans les domaines relevant du mandat de la CNUCED. UN ٦ - ويقدم المفتش عددا من التوصيات الهادفة إلى توطيد دور اﻷونكتاد بصفة عامة، ووظيفته المتعلقة بالتعاون التقني بصفة خاصة، لدى إقامة شراكات على صعيد المنظومة لخدمة أغراض التنمية، وإلى تنمية التعاون وتوطيده، في ذلك السياق، مع منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز في المجالات التي تشملها ولاية اﻷونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more