"on était au" - Translation from French to Arabic

    • كنا في
        
    • كنّا في
        
    • كنا فى
        
    • كُنا في
        
    • نحن كُنّا في
        
    Quand On était au Mexique, elle a dit à Matty de s'éloigner de moi. Open Subtitles عندما كنا في المكسيك هي أخبرت ماتي أن عليه الابتعاد عني
    Mais quand On était au lycée, tu as écrit ceci. Open Subtitles لكن عندما كنا في المدرسة الثانوية كتبتي هذا
    Après le golf, On était au vestiaire et j'ai eu une drôle de sensation... Open Subtitles بعد لعب الغولف عندما كنا في غرفة الملابس شعرت بشعور غريب
    Quand On était au lycée, tu voulais être un bon journaliste sportif. Open Subtitles عندما كنّا في الكليّة كنت تريد أن تكون صحفيّ رياضيّ عظيم
    Oui, Mr! On le connait très bien! On était au lycée ensemble! Open Subtitles أجل يا سيدي، أعرفه جيداً كنّا في المدرسة الثانوية معاً
    Et après le voyage, quand On était au restaurant ? Open Subtitles ماذا عن بعد الحملة البوليسية عندما كنا فى المطعم؟
    Comme si On était au milieu d'un champ de lavande en Provence. Open Subtitles وكأننا كُنا في منتصف حقل للخزامى في جنوب فرنسا
    Ils ne peuvent pas. L'ami pour lequel j'ai fait ça, On était au MI6. Open Subtitles الصديق الذي عمل معي كنا في الإستخبارات البريطانية معاً
    Tu te souviens quand On était au restaurant grec ? Open Subtitles هل تتذكرين عندما كنا في المطعم اليوناني؟
    On était au milieu du combat, et j'étais en train de le détruire, je l'envoyais au tapis. Open Subtitles لقد كنا في وسط مباراة لقد كنت أسحقه وأضربة على الأرض
    La dernière fois que j'étais ici, On était au premier cycle du secondaire. Open Subtitles في آخر مرة كنت هنا كنا في المدرسة المتوسطة
    Elle a démissionné. Elle est partie pendant qu'On était au dîner. Open Subtitles تركت العمل, لقد غادرت حينما كنا في المطعم
    On était au cimetière et Mlle Martin est venue nous voir et a dit quelque chose sur Amy étant la première et la dernière. Open Subtitles كنا في المقبرة و الآنسة مارتن أتت ألينا وقالت شيءً عن أيمي . أنها الأول والأخر
    On était au marché, achetant de la nourriture quand il l'a vue depuis sa jolie voiture. Open Subtitles كنا في السوق نشتري الطعام عندما رآها من سيارته الفاخرة.
    On était au Queens, et on a décidé de passer à mon appartement. Open Subtitles عندما كنا في شارع الملكة .. و اردنا ان نتوقف عند شقتي
    Un jour, On était au restau chinois, j'ai éternué et six grains de riz sont sortis de mon nez. Open Subtitles مرة واحدة كنا في هذا المطعم الصيني ... وأنا عطست, وستة الحبوب الأرز خرج أنفي.
    On était au Bronze tout à l'heure. Tu avais dit que tu passerais peut-être. Open Subtitles لقد كنا في "برونز" من قبل إعتقدتك قلت بأنك قد تظهر
    Quand On était au lycée, elle voulait faire revenir la mode des années 80. Open Subtitles ،عندما كنّا في الثانوية حاولت دائما استحضار موضة الثمانينات
    Sa mère est morte quand On était au lycée, alors elle est venue vivre avec nous un temps. Open Subtitles ماتت أمّها حين كنّا في المدرسة الثانويّة لذا أتت وعاشت معنا لفترة
    Je sais pas ce qui s'est passé. On était au supermarché, je lui ai tourné le dos une seconde et il avait disparu. Open Subtitles لا أعرف ما حدث، كنّا في المتجر، واستدرتُ للحظة وكان قد اختفى
    On était au bal hier soir, demande à nos copines. Open Subtitles نحن كنا فى الحفلة الراقصة طوال الليل, أسئل مرافقتنا
    Il a payé les places par téléphone quand On était au pub. Open Subtitles قام بشراء التذاكر عن طريق الهاتف عندما كُنا في الحانه.
    Hier, On était au premier rang Open Subtitles أمس نحن كُنّا في الخطّ الأمامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more