Nous sommes en guerre avec les païens, tout comme on était en guerre contre les sudistes. | Open Subtitles | نحن في حرب مع المشركين تماماً عندما كنا في حالة حرب مع الجنوبيين |
on était en réunion pour la tarification, prêts à gonfler le prix, faire d'énormes profits pour financer des années de recherche. | Open Subtitles | كنا في جلسة استراتيجية التسعير، مستعدين لزيادة السعر، وتحصيل ربح كبير وكنا سنتمكن من تمويل أبحاث لسنوات. |
on était en physiothérapie ensemble deux fois par semaine après l'école. | Open Subtitles | نحن كنا في العلاج النفسي معاً مرتين في الأسبوع |
Hey, Mel, tu sais quand on était en école de commerce, | Open Subtitles | اتعلمين يا ميل عندما كنا فى كلية ادارة الاعمال |
Tu te rappelles quand j'ai dit qu'on était en terrain inconnu ? | Open Subtitles | أتعلم كيف قلت أنّنا كنّا في مياه مجهولة؟ |
Si on était en 1950 et que je venais de me faire lobotomiser. Réessaie. | Open Subtitles | إن كنا في عام 1950م، و أجريتُ للتوّ عملية جراحيّة بدماغي.. |
Mais on a la chance de revenir à ce qu'on était en 1re année. | Open Subtitles | لكن لدينا فرصة في العودة الى حيث كنا في سنتنا الأولى |
C'est le même gars qui était là dans la boutique d'épices quand on était en Allemagne. | Open Subtitles | كان هذا هو نفس الرجل التي كانت موجودة في المحل التوابل عندما كنا في ألمانيا. |
Je pensais juste qu'on était en phase, tu sais ? | Open Subtitles | أنا بس كيندا أن كنا في التوافق، هل تعلم؟ |
On a peut-être pris les choses un peu trop au sérieux quand on était en plein dedans. | Open Subtitles | أعتقد أننا تعاملنا معها بجدية أكثر مما ينبغي حين كنا في خضمها. |
Une fois, on était en public, j'ai fait quelque chose, et elle... elle s'en est prise à moi devant tout le monde. | Open Subtitles | كنا في مكانٍ عام ذات مرة، وفعلتُ شيئاً ما. فانفجرت فيّ. |
on était en vadrouille et on en a pris un en plus. | Open Subtitles | لقد كنا في الخارج وكان لدينا زيادة من هذا |
on était en Roumanie et je me suis fais agresser et il m'a fallu une éternité pour avoir un nouveau téléphone. | Open Subtitles | كنا في رومانيا، وحصلت على سرقة واستغرق مني إلى الأبد للحصول على الهاتف الجديد. |
On s'est faites attrapées en train de s'enfuir du club d'éco, Greer et moi quand on était en Floride. | Open Subtitles | جرير وحصلت على واقعة التسلل بعيدا عن نادي ايكو عندما كنا في ولاية فلوريدا. |
Je me rappelle d'une fois où j'ai dormi chez elle on était en 3éme. | Open Subtitles | ذهني ياخذني الى الوراء في وقت مبيتنا انا وريجينا كنا في الصف الثامن |
Une fois, on était en patrouille et on est tombé dans une embuscade. | Open Subtitles | مرة واحدة، كنا في دورية و وقعنا في كمين. |
on était en train de rentrer quand tout à coup la glace s'est fendue, et je suis tombé dessous. | Open Subtitles | كنا في طريقنا للعودة وفجأة الجليد تصدع، وأنا أصبحت تحته تماماً |
on était en Alaska depuis 6 mois on étudiait les flux migratoires à travers ... le Détroit de Béring | Open Subtitles | كنا فى الاسكا لمدة 6 شهور نفحص نمط الهجرة للأمريكان الاصليين عبر الـــ الـــمضايق المكشوفه |
on était en première secondaire, et lui, il était finissant. | Open Subtitles | لقد كنّا في الصف السابع عندما كان في صف التخرج. |
on était en prison ensemble. Il voit plus loin que ma peau, il voit dans ma sombre, âme noire. | Open Subtitles | لقد كنا بالإصلاحيّة سويّاً لقد رأى أكثر من بشرتي، رآى ظلمتي، ظلمة روحي |
Je-je vous le jure, on était en bons termes. | Open Subtitles | أقسم لك، كنا على علاقة جيدة كان علينا بها |
on était en train de voir ce que cachait ton refus d'aller au barbecue de Justin. | Open Subtitles | لقد كُنّا في وسط جدال لمحاولة معرفة سبب عدم ذهابكِ لحفلة شواء "جاستن" |
on était en communication avec le sous-marin quand il est tombé en panne. Je leur ai dit ça. | Open Subtitles | كنّا على إتصال مع الغوّاصة حينما انقطع الإتصال. |