"on était en" - Translation from French to Arabic

    • كنا في
        
    • كنا فى
        
    • كنّا في
        
    • لقد كنا
        
    • كنا على
        
    • كُنّا في
        
    • كنّا على
        
    Nous sommes en guerre avec les païens, tout comme on était en guerre contre les sudistes. Open Subtitles نحن في حرب مع المشركين تماماً عندما كنا في حالة حرب مع الجنوبيين
    on était en réunion pour la tarification, prêts à gonfler le prix, faire d'énormes profits pour financer des années de recherche. Open Subtitles كنا في جلسة استراتيجية التسعير، مستعدين لزيادة السعر، وتحصيل ربح كبير وكنا سنتمكن من تمويل أبحاث لسنوات.
    on était en physiothérapie ensemble deux fois par semaine après l'école. Open Subtitles نحن كنا في العلاج النفسي معاً مرتين في الأسبوع
    Hey, Mel, tu sais quand on était en école de commerce, Open Subtitles اتعلمين يا ميل عندما كنا فى كلية ادارة الاعمال
    Tu te rappelles quand j'ai dit qu'on était en terrain inconnu ? Open Subtitles أتعلم كيف قلت أنّنا كنّا في مياه مجهولة؟
    Si on était en 1950 et que je venais de me faire lobotomiser. Réessaie. Open Subtitles إن كنا في عام 1950م، و أجريتُ للتوّ عملية جراحيّة بدماغي..
    Mais on a la chance de revenir à ce qu'on était en 1re année. Open Subtitles لكن لدينا فرصة في العودة الى حيث كنا في سنتنا الأولى
    C'est le même gars qui était là dans la boutique d'épices quand on était en Allemagne. Open Subtitles كان هذا هو نفس الرجل التي كانت موجودة في المحل التوابل عندما كنا في ألمانيا.
    Je pensais juste qu'on était en phase, tu sais ? Open Subtitles أنا بس كيندا أن كنا في التوافق، هل تعلم؟
    On a peut-être pris les choses un peu trop au sérieux quand on était en plein dedans. Open Subtitles أعتقد أننا تعاملنا معها بجدية أكثر مما ينبغي حين كنا في خضمها.
    Une fois, on était en public, j'ai fait quelque chose, et elle... elle s'en est prise à moi devant tout le monde. Open Subtitles كنا في مكانٍ عام ذات مرة، وفعلتُ شيئاً ما. فانفجرت فيّ.
    on était en vadrouille et on en a pris un en plus. Open Subtitles لقد كنا في الخارج وكان لدينا زيادة من هذا
    on était en Roumanie et je me suis fais agresser et il m'a fallu une éternité pour avoir un nouveau téléphone. Open Subtitles كنا في رومانيا، وحصلت على سرقة واستغرق مني إلى الأبد للحصول على الهاتف الجديد.
    On s'est faites attrapées en train de s'enfuir du club d'éco, Greer et moi quand on était en Floride. Open Subtitles جرير وحصلت على واقعة التسلل بعيدا عن نادي ايكو عندما كنا في ولاية فلوريدا.
    Je me rappelle d'une fois où j'ai dormi chez elle on était en 3éme. Open Subtitles ذهني ياخذني الى الوراء في وقت مبيتنا انا وريجينا كنا في الصف الثامن
    Une fois, on était en patrouille et on est tombé dans une embuscade. Open Subtitles مرة واحدة، كنا في دورية و وقعنا في كمين.
    on était en train de rentrer quand tout à coup la glace s'est fendue, et je suis tombé dessous. Open Subtitles كنا في طريقنا للعودة وفجأة الجليد تصدع، وأنا أصبحت تحته تماماً
    on était en Alaska depuis 6 mois on étudiait les flux migratoires à travers ... le Détroit de Béring Open Subtitles كنا فى الاسكا لمدة 6 شهور نفحص نمط الهجرة للأمريكان الاصليين عبر الـــ الـــمضايق المكشوفه
    on était en première secondaire, et lui, il était finissant. Open Subtitles لقد كنّا في الصف السابع عندما كان في صف التخرج.
    on était en prison ensemble. Il voit plus loin que ma peau, il voit dans ma sombre, âme noire. Open Subtitles لقد كنا بالإصلاحيّة سويّاً لقد رأى أكثر من بشرتي، رآى ظلمتي، ظلمة روحي
    Je-je vous le jure, on était en bons termes. Open Subtitles أقسم لك، كنا على علاقة جيدة كان علينا بها
    on était en train de voir ce que cachait ton refus d'aller au barbecue de Justin. Open Subtitles لقد كُنّا في وسط جدال لمحاولة معرفة سبب عدم ذهابكِ لحفلة شواء "جاستن"
    on était en communication avec le sous-marin quand il est tombé en panne. Je leur ai dit ça. Open Subtitles كنّا على إتصال مع الغوّاصة حينما انقطع الإتصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more