"on a attendu" - Translation from French to Arabic

    • لقد انتظرنا
        
    • لقد إنتظرنا
        
    • أنتظرنا
        
    • لقد كنا ننتظر
        
    • وانتظرنا
        
    On a attendu si longtemps. Faisons-le comme il faut. Open Subtitles يا عزيزتي، لقد انتظرنا إلى هذا الحد، دعينا نفعل هذا على النحو الصحيح.
    Non, On a attendu le dernier moment et maintenant personne n'est disponible. Open Subtitles لا, لقد انتظرنا حتى اخر دقيقة والآن لن يأتي احد
    On a attendu longtemps que ce jour arrive, notre mariage, ok ? Open Subtitles لقد انتظرنا لفترة طويله ,لاجل هذا اليوم لزفافنا, حسنا ؟
    On a attendu quatre ans. Je ne peux pas rester ici. Open Subtitles لقد إنتظرنا لأربعة أعوام لا يسعني البقاء هنا
    On a attendu pas mal de temps, et hier soir, elle m'a remercié d'être si patient. Open Subtitles أنتظرنا و أنتظرنا وليلة أمس شكرتني على بقائي صبورا
    On a attendu des années. Open Subtitles لقد كنا ننتظر لسنوات , حصلنا على معلومة من شخص ما
    On a attendu une heure, juste une seconde... J'essaie de suivre. Open Subtitles لقد انتظرنا لساعات والأمر سيتطلب ثوان فحسب
    On a attendu près de la fenêtre mais on n'a rien entendu. Open Subtitles لقد انتظرنا بجانب النافذة، لكن لم نسمع نداءك
    On devrait attendre que le brouillard se dissipe. On a attendu un bon moment. Tu vois ça ? Open Subtitles يجب أن ننتظر ريثما ينكشف الضباب، لقد انتظرنا فترة.
    On a attendu tellement longtemps pour se marier, et maintenant... Open Subtitles لقد انتظرنا وقتاً طويلاً لنكون قادرين على أن نتزوج، والآن
    On a attendu si longtemps, on attendra encore un peu. Open Subtitles لقد انتظرنا طويلاً وأعتقد علينا الانتظار أكثر.
    On a attendu assez longtemps. On n'attendra pas plus. Open Subtitles لقد انتظرنا بما فيه الكفاية لا نريد أن ننتظر أكثر من ذلك..
    On a attendu un an pour un donneur compatible. Open Subtitles لقد انتظرنا لأكثر من عام لكي نجد شخصاً ملائماً
    On a attendu que vous renonciez à pactiser avec nos oppresseurs. Open Subtitles لقد انتظرنا بصبر أن تعلنوا عن إلغاء هذه المعاهدة القذرة
    Tu sais, On a attendu si longtemps, pourquoi se presser maintenant ? Open Subtitles لقد انتظرنا كل هذه المدة فلما العجلة الآن , صحيح ؟
    Si On a attendu 110 ans, on peut attendre encore. Open Subtitles لقد انتظرنا 110 سنة . يمكننا الانتظار لفترة اطول
    On a attendu une éternité. Je pense que c'est suffisant. Open Subtitles لقد انتظرنا طويلا أعتقد ان ذلك يكفي
    On a attendu suffisamment longtemps. Open Subtitles لقد إنتظرنا بما يكفي
    On a attendu jusqu'à la nuit où il allait l'enlever. Open Subtitles لقد إنتظرنا الى قبل ليله الاختطاف
    On a attendu si longtemps ! Open Subtitles هذا لا يهم لقد أنتظرنا طويلاً لذلك
    Et bien, On a attendu toute la nuit. Open Subtitles لقد كنا ننتظر طوال الليل
    On l'a lu à voix haute en l'enregistrant sur un magnétophone et On a attendu qu'elle rentre. Open Subtitles وقد قمنا بتسجيل مذكراتها على شريط تسجيل بطريقة درامية وانتظرنا حتى عادت إلى البيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more