"on a atterri" - Translation from French to Arabic

    • هبطنا
        
    • الطائرة هبطت
        
    Désolé, Mme la chancelière, mais j'ai perdu plus de la moitié de mon peuple restant hier et quatre fois plus depuis qu'on a atterri. Open Subtitles أنا آسف أيتها الحاكمة ولكني خسرت أكثر من نصف من قومي المتبقين بالأمس وضعهم أربع مرات منذ هبطنا هنا
    On a enterré ce qui restait des moteurs quand on a atterri. Open Subtitles لقد دفنا ما تبقي في المحركات عندما هبطنا
    On se passe l'insigne de chancelier depuis qu'on a atterri. Open Subtitles لقد كنّا نمرر مشبك الحاكم منذ هبطنا على الأرض
    De plus, nous savons tous que tu as été une fille d'un intérêt spécial depuis qu'on a atterri ici. Open Subtitles بجانب أن جميعُنا يعلم أنك فتاة مثيرة و مميزة منذ أن هبطنا هنا
    Mais on a atterri sains et saufs. Open Subtitles لكن الطائرة هبطت بأمان، ووصلنا إلي الموطن.
    Quand on a atterri, on n'a pas pu aller chez lui, car sa femme était là, donc on est allés à son bureau. Open Subtitles , وعندما هبطنا لم نتمكن من الذهاب إلى منزله لأن زوجته كانت هناك ثم إنتهى بنا المطاف لذهاب إلى مكتبه
    On a fait exploser ce pipeline la nuit où on a atterri. Open Subtitles فجرنا خط الانابيب ذلك فى أول ليلة هبطنا.
    J'ai pris une petite cuillère de terre de tous les endroits où on a atterri en souvenir. Open Subtitles بانني اخذت ملعقة تراب من كل مكان هبطنا فيه كتذكار
    Oui... oui, on a atterri il y a quatre mois. Open Subtitles نعم، هبطنا منذ أربعة أشهر أو ربما أكثر
    on a atterri sur Mars en août 2012, je crois. Open Subtitles ‫لقد هبطنا على "المريخ" في أغسطس‬ ‫سنة 2012 على ما أعتقد. ‬
    Ils nous ont dit que la Terre était inhabitable, mais ils avaient tort et on s'est battus pour survivre depuis qu'on a atterri. Open Subtitles لكنّهم كانوا على خطأ، وكنّا نقاتل ذودًا عن حياتنا منذ هبطنا على الأرض."
    on a atterri, direction le SUV. Open Subtitles هبطنا ونتوجه لسيارة الدفع الرباعي.
    Alors on a atterri en. Russie et la prochaine étape de notre voyage nous amène de Chelyabinsk aux Montagnes de l'Oural, jusqu'à une ville appelée Ivdel. Open Subtitles إذاً هبطنا " روسيا " ورحلتنا التالية " تشالابينسك "
    on a atterri à Andrews à 22 h 30. Open Subtitles حسناً، هبطنا بمطار "أندروز" في الساعة 10:
    Eh bien, les amis, j'ai l'impression qu'on a atterri pile-poil au milieu d'un nouveau mystère. Open Subtitles حسنا , يا جماعة , يبدو اننا هبطنا ... ...هبوط مريع فى وسط لغز اخر.
    on a atterri dans un tunnel de ventilation. Open Subtitles لقد هبطنا هنا في مكان يبدو بعيداً
    on a atterri sur deux divisions Panzer SS. Seigneur ! Open Subtitles يبدو اننا هبطنا بقرب وحدتي مدرعات
    on a atterri dans une sorte de clairière, près d'un ruisseau bouillonnant. Open Subtitles لقد هبطنا في مكان فسيح قرب أغصان متشعبة
    Ce que je veux dire... c'est qu'on a atterri sur Mars en 2012. Open Subtitles ‫ما أقوله هو... ‬ ‫إننا هبطنا على "المريخ"‬ ‫سنة 2012.
    C'est au jaune depuis qu'on a atterri. Open Subtitles كانت صفراء منذ أن هبطنا
    Quand on a atterri à Toronto, on savait qu'on était arrivés au bout de la tournée. Open Subtitles وبمجرد أن الطائرة هبطت في تورونتو. كنا نعرف أن المعرض سوف تمضي قدما. ونحن قد فعلت ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more