"on a de la chance" - Translation from French to Arabic

    • نحن محظوظون
        
    • نحن محظوظين
        
    • كنّا محظوظين
        
    • حالفنا الحظ
        
    • حالفنا الحظّ
        
    • إننا محظوظون
        
    • نحن محظوظان
        
    • نحنُ محظوظون
        
    • مامدى حظنا
        
    • كنا محظوظون
        
    • كُنا محظوظين
        
    Les gars, bonne nouvelle. On a de la chance. Le distributeur vient de me répondre. Open Subtitles ياشباب ، أخبار رائعة ، نحن محظوظون لقد عاود الموزع الاتصال بي
    Pour tout ça. On a de la chance de t'avoir. Open Subtitles على كلّ شيء، نحن محظوظون لكونك معنا هنا.
    On a de la chance que ça n'ait duré que quelques heures. Open Subtitles أعني، نحن محظوظون أن هذا كان لبضع ساعات فقط
    Je pense qu'On a de la chance de voir ça tous les soirs. Open Subtitles أفكر كم نحن محظوظين لأننا نشاهد ذلك كل يوم
    Si On a de la chance, une vidéo de la personne qui l'a acheté. Open Subtitles لو كنّا محظوظين , بعض الفيديوهات للشخص الذي إشتراه
    On a de la chance, parce que mademoiselle a une voix magnifique. Open Subtitles وقد حالفنا الحظ يا أصدقاء, لأن هذه الفتاة تمتلكُ صوتًا جميلًا.
    Jusqu'à l'aube. Avant que les avocats ne se pointent, et encore, si On a de la chance. Open Subtitles حتّى الفجر قبل أن يظهر المحامين، هذا إن حالفنا الحظّ.
    On a de la chance d'être si près. Open Subtitles نحن محظوظون اننا تمكنا بالاقتراب لتلك المسافه
    On a de la chance que la SEC n'ait pas déjà appelé. Tu es cuit. Open Subtitles نحن محظوظون لأن الهيئة المالية والبورصة الاميركية لم تأت بعد
    Il est à seulement 42 minutes d'ici. On a de la chance qu'il n'était pas assez intelligent pour aller plus loin. Open Subtitles نحن محظوظون أنه لم يكن ذكيا كفاية ليلتحق بجامعة أبعد
    On a de la chance d'être dans le même avion. Onze, douze, treize. Open Subtitles نحن محظوظون اننا على نفس الطائره هذه السنه حادي عشر، ثانيه عشر، ثالثه عشر
    On a de la chance. Open Subtitles لا انظري، نحن محظوظون انه فقط إنبوب الماء الرئيسي
    Vu cette coupe de cheveux à la Dorothy Hammel avec tout ce maquillage, On a de la chance qu'il ne soit pas en train d'enterrer des corps dans le jardin. Open Subtitles قصة دوراثي هاميل بمساحيق التجميل الكثيرةِ نحن محظوظون أنه لا يَدْفنُ الجثث في الفناء الخلفي
    Oui, je l'ai vu, qui se dirigeait par là. Et On a de la chance. Open Subtitles بما أن هذا قد حدث فقد رأيته متجهاً بذاك الاتجاه و نحن محظوظين
    On a de la chance d'avoir un exemple parmi nous. Va te faire foutre. Open Subtitles نحن محظوظين ان احدهم بيننا هنا اللعنة عليك
    Si On a de la chance, elle tombe. Open Subtitles ربّما تسقُط إذا كنّا محظوظين
    Si On a de la chance, juste assez pour tromper le chirurgien Open Subtitles حسناً، إن حالفنا الحظ ما يكفي لخداع الجراح
    - Et ça c'est si On a de la chance. Open Subtitles -وهذا لو حالفنا الحظّ .
    On a de la chance d'avoir encore un moteur. Open Subtitles إننا محظوظون مازال لدينا المحرك.
    Chérie, rien n'est parfait, mais On a de la chance. Open Subtitles حسناً يا حبيبتي ،لا شيء مثالي لكن ... نحن محظوظان جداً
    On a de la chance qu'il ne soit pas dans une cellule en ville. Open Subtitles نحنُ محظوظون بأنـّه ليس بزنزانة وسط المدينة.
    New York sous la neige. On a de la chance. Open Subtitles نيويورك في وقت الثلج مامدى حظنا ؟
    Si On a de la chance, il aura un instant de vulnérabilité. Open Subtitles و إنا كنا محظوظون ، سيكون هناك لحظة حيث سيكون هو ضعيف
    Si On a de la chance, le meurtrier a laissé ça derrière. Open Subtitles إن كُنا محظوظين أثــرتـركة القــاتل خلفـة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more