Les gars, bonne nouvelle. On a de la chance. Le distributeur vient de me répondre. | Open Subtitles | ياشباب ، أخبار رائعة ، نحن محظوظون لقد عاود الموزع الاتصال بي |
Pour tout ça. On a de la chance de t'avoir. | Open Subtitles | على كلّ شيء، نحن محظوظون لكونك معنا هنا. |
On a de la chance que ça n'ait duré que quelques heures. | Open Subtitles | أعني، نحن محظوظون أن هذا كان لبضع ساعات فقط |
Je pense qu'On a de la chance de voir ça tous les soirs. | Open Subtitles | أفكر كم نحن محظوظين لأننا نشاهد ذلك كل يوم |
Si On a de la chance, une vidéo de la personne qui l'a acheté. | Open Subtitles | لو كنّا محظوظين , بعض الفيديوهات للشخص الذي إشتراه |
On a de la chance, parce que mademoiselle a une voix magnifique. | Open Subtitles | وقد حالفنا الحظ يا أصدقاء, لأن هذه الفتاة تمتلكُ صوتًا جميلًا. |
Jusqu'à l'aube. Avant que les avocats ne se pointent, et encore, si On a de la chance. | Open Subtitles | حتّى الفجر قبل أن يظهر المحامين، هذا إن حالفنا الحظّ. |
On a de la chance d'être si près. | Open Subtitles | نحن محظوظون اننا تمكنا بالاقتراب لتلك المسافه |
On a de la chance que la SEC n'ait pas déjà appelé. Tu es cuit. | Open Subtitles | نحن محظوظون لأن الهيئة المالية والبورصة الاميركية لم تأت بعد |
Il est à seulement 42 minutes d'ici. On a de la chance qu'il n'était pas assez intelligent pour aller plus loin. | Open Subtitles | نحن محظوظون أنه لم يكن ذكيا كفاية ليلتحق بجامعة أبعد |
On a de la chance d'être dans le même avion. Onze, douze, treize. | Open Subtitles | نحن محظوظون اننا على نفس الطائره هذه السنه حادي عشر، ثانيه عشر، ثالثه عشر |
On a de la chance. | Open Subtitles | لا انظري، نحن محظوظون انه فقط إنبوب الماء الرئيسي |
Vu cette coupe de cheveux à la Dorothy Hammel avec tout ce maquillage, On a de la chance qu'il ne soit pas en train d'enterrer des corps dans le jardin. | Open Subtitles | قصة دوراثي هاميل بمساحيق التجميل الكثيرةِ نحن محظوظون أنه لا يَدْفنُ الجثث في الفناء الخلفي |
Oui, je l'ai vu, qui se dirigeait par là. Et On a de la chance. | Open Subtitles | بما أن هذا قد حدث فقد رأيته متجهاً بذاك الاتجاه و نحن محظوظين |
On a de la chance d'avoir un exemple parmi nous. Va te faire foutre. | Open Subtitles | نحن محظوظين ان احدهم بيننا هنا اللعنة عليك |
Si On a de la chance, elle tombe. | Open Subtitles | ربّما تسقُط إذا كنّا محظوظين |
Si On a de la chance, juste assez pour tromper le chirurgien | Open Subtitles | حسناً، إن حالفنا الحظ ما يكفي لخداع الجراح |
- Et ça c'est si On a de la chance. | Open Subtitles | -وهذا لو حالفنا الحظّ . |
On a de la chance d'avoir encore un moteur. | Open Subtitles | إننا محظوظون مازال لدينا المحرك. |
Chérie, rien n'est parfait, mais On a de la chance. | Open Subtitles | حسناً يا حبيبتي ،لا شيء مثالي لكن ... نحن محظوظان جداً |
On a de la chance qu'il ne soit pas dans une cellule en ville. | Open Subtitles | نحنُ محظوظون بأنـّه ليس بزنزانة وسط المدينة. |
New York sous la neige. On a de la chance. | Open Subtitles | نيويورك في وقت الثلج مامدى حظنا ؟ |
Si On a de la chance, il aura un instant de vulnérabilité. | Open Subtitles | و إنا كنا محظوظون ، سيكون هناك لحظة حيث سيكون هو ضعيف |
Si On a de la chance, le meurtrier a laissé ça derrière. | Open Subtitles | إن كُنا محظوظين أثــرتـركة القــاتل خلفـة |