"on a encore" - Translation from French to Arabic

    • مازال لدينا
        
    • ما زال لدينا
        
    • لا يزال لدينا
        
    • لازال لدينا
        
    • لايزال لدينا
        
    • لا زال لدينا
        
    • لا زالت لدينا
        
    • مازال أمامنا
        
    • مازال هناك
        
    • مازالت لدينا
        
    • ما زال أمامنا
        
    • ما زال هناك
        
    • مازال عندنا
        
    • لدينا المزيد
        
    • لا تزال لدينا
        
    On a encore beaucoup de vidéos à examiner. Open Subtitles مازال لدينا الكثير من الفيديوهات للمرور بها
    On a encore deux, trois heures à tuer. On peut aller chez toi ? Open Subtitles مازال لدينا بعض الوقت هل تريدنا ان نصعد لشقتك؟
    On a encore le temps de refaire un essai. Open Subtitles ما زال لدينا بعض الوقت لتجهيزها أو إعادة المحاولة
    Pour l'instant, son job couvre le loyer, mais On a encore les factures, mon prêt étudiant... Open Subtitles حسنا، في الوقت الحاضر، وظيفة هذا واحد يغطي الإيجار، و ولكن لا يزال لدينا فواتير بطاقات الائتمان، و
    Non. On a encore le temps de rechanger la fin Open Subtitles لا، لم يفت لازال لدينا وقت لتعديل النهاية
    Je sais qu'On a encore 4 heures avant le vol, mais je... Open Subtitles اعلم بانه لايزال لدينا ارع ساعات حتى موعد الرحلة ولكن انا
    On a encore du travail ici. Open Subtitles ليس بعد,ليس بعد مازال لدينا الكثير من العمل
    On a encore tellement à accomplir, mais on ne peut pas le faire seul. Open Subtitles مازال لدينا الكثير لنحققه، ولكن لا يُمكننا تحقيقه بمفردنا.
    est-ce qu'On a encore le kit de chirurgien de campagne de papa? Open Subtitles هل مازال لدينا معدات أبى الجراحيه الخاصه بالجيش؟
    On a encore tant de choses à accomplir. Open Subtitles ما زال لدينا العديد من الأمور التي نريد إنهاءها
    Au moins, On a encore du temps. Mes hommes s'y rendent en ce moment... Open Subtitles إنّه السّاعة الثّالثة على الأقل ما زال لدينا وقت
    On a encore 130 chances de gagner, non ? Open Subtitles أعني ما زال لدينا 130 فرصة للربح، أليس كذلك؟
    On a encore quatre heures avant qu'elle ne soit en danger, et tu m'as dit que l'un des nôtres était garé devant chez elle. Open Subtitles لا يزال لدينا أربع ساعات قبل أن تكون في خطر حقيقي، ولقد أخبرتني أنه يوجد شرطي خارج منزلها
    On a encore quelques gouttes d'eau fraiche. Reste avec nous, on rentre chez nous. Open Subtitles لا يزال لدينا القليل من المياه المتبقية، يجب أن لا تستسلم، سنعود للديار.
    On a encore l'ADN et la preuve médico-légale. C'est notre botte secrète. Open Subtitles لازال لدينا دليل الحمض النووي والطب الشرعي هذا هو خيارنا الآخر.
    Bon... On a encore de la salade d'ambroisie, et le pompier a dit qu'il n'y a pas de dégâts majeurs, et George ... est en train de "chercher des bougies" depuis 20 minutes. Open Subtitles حسناً.. لايزال لدينا السلطة الشهية ورجال الاطفاء أكدوا عدم وجود أضرار كبيرة
    Même s'ils roulent à 140 km/h, On a encore 30 minutes. Open Subtitles حتى إن كانوا يقودون بسرعة 90 ميل في الساعة لا زال لدينا 30 دقيقة
    On a encore 3 minutes pour décider. Open Subtitles لا زالت لدينا ثلاث دقائق لنقرر
    Oui, on a bien avancé mais On a encore du pain sur la planche. Open Subtitles إنّها رائعة، لكن مازال أمامنا أشواط لنقطعها.
    Écoute, sois gentille, pas trop tôt, On a encore plein de boîites à finir... Open Subtitles حسناً، ليس مبكراً جداً مازال هناك أشياء لم ننقلها
    On a encore des questions qu'on n'a pas pu vous poser la dernière fois. Open Subtitles مازالت لدينا أسئلة لم نسألها في المرة الأخيرة التي تقابلنا فيها
    Il n'est pas à l'intérieur, donc On a encore une chance de le mettre à l'abri. Open Subtitles انه ليس في الداخل، لذلك نحن ما زال أمامنا الكثير من تسديدة من إبقائه واضحة.
    Tout n'est pas perdu. On a encore la Junetoberfest. Open Subtitles لم يضع الصيف، ما زال هناك مهرجان "جونتوبرفيست"
    On a encore des premières fois. Open Subtitles مازال عندنا اشياء نفعلها اول مره
    On a encore du funk en réserve. Open Subtitles أظن أنه لا زال لدينا المزيد من الفانك في جعبتنا
    Si nos hommes sont sur ces bateaux, On a encore une chance de les attraper. Open Subtitles أن كان رجالنا على متن هذه القوارب لا تزال لدينا فرصة لأنقاذهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more