"on a essayé de" - Translation from French to Arabic

    • لقد حاولنا
        
    • كنا نحاول
        
    • حاولنا أن
        
    • بذلت محاولة
        
    • كانت هناك محاولة
        
    • حاول أحدهم
        
    • كنّا نحاول
        
    • حاولنا جميعاً
        
    • حاولنَا
        
    • وحاولنا
        
    On a essayé de vous appeler, mais vous n'avez pas répondu. Open Subtitles لقد حاولنا الوصول إليكِ، ولكنك لم تجيبي علي هاتفك.
    On a essayé de les remercier, mais on peut dire qu'ils se sentaient toujours mal. Open Subtitles لقد حاولنا أن نشكرهما لكن ذلك لم يُغير ما كانا يشعران به
    On a essayé de la pousser mais elle refuse de démarrer. Open Subtitles لقد حاولنا اصلاحها ولكننا لم نفلح ولكننا لم نفلح
    On a essayé de le neutraliser, de contrer les effets. Open Subtitles كنا نحاول البحث عن طريقة لتحييده وإبطال آثاره.
    On a essayé de le neutraliser, de contrer les effets. Open Subtitles كنا نحاول البحث عن طريقة لتحييده وإبطال آثاره.
    On a essayé de l'arrêter. Mais sans votre aide, il recommencera. Open Subtitles لقد حاولنا إيقافه، لكن من دون مساعدتكِ فسيُكرّرها ثانيةً
    On a essayé de les déterrer un moment, mais... il y avait trop de décombres. Open Subtitles لقد حاولنا أن نخرجهم منذفترةولكن.. كان هناك الكثير من الأنقاض
    On a essayé de la réanimer, mais honnêtement, je pense qu'elle était morte avant de tomber. Open Subtitles لقد حاولنا بالإنعاش القلبي الرئوي ولكن بصراحة أنا أظن أنها ماتت قبل أن تسقط
    On a essayé de l'avoir quand j'étais aux Stups, il n'a jamais posé un doigt sur la drogue. Open Subtitles لقد حاولنا النيل منه بشدة عندما كنتُ أعمل في شرطة الآداب لكن لأنّه لا يضع أي إصبع له في أي مخدرات
    On a essayé de la ramener chez elle, mais elle a refusé de partir, donc je me suis assis avec elle jusqu'à ce qu'elle s'endorme. Open Subtitles ليس جيدًا لقد حاولنا إعادتها للمنزل لكنها رفضت الرحيل، لذا جلست معها حتى غلبها النوم
    On a essayé de l'arrêter. Mais tu connais la suite. Open Subtitles لقد حاولنا ايقافه ولكنك تعرفين السيناريو
    Ça n'a aucune importance... et croyez-moi On a essayé de vous faire porter le chapeau. Open Subtitles ولقد اتضح انه لا يهُم وصدقاني، لقد حاولنا اطعامكما للذئاب، يافتيان
    On a essayé de vous chercher. Open Subtitles لقد كنا نحاول الإتصال بكم هو في حاجة لرعاية طبية
    On a essayé de vous joindre toute la journée. Open Subtitles لقد كنا نحاول الوصول إلى يا رفاق كل يوم.
    Je ne sais pas, On a essayé de trouver un lien possible entre les maisons, les propriétaires les anciens propriétaires mais d'aussi loin qu'on a cherché on n'a pas trouvé de connexion. Open Subtitles لا أعرف لقد كنا نحاول البحث عن صلة ممكنة بين المنازل و الملاك و الملاك السابقين لكن حتى إلان لم نجد صلة
    On a essayé de lui dire qu'on partait mais elle dormait. Open Subtitles حاولنا أن نقول لها بأننا ذاهبون لكنها كانت نائمة
    Dans les cas où le commerce d'exportation était assuré par quelques entreprises, On a essayé de les interroger toutes. UN وحينما تكون جهات التصدير الرئيسية هي قلة من الشركات فقط، بذلت محاولة لاستجواب جميع هذه الشركات.
    On a essayé de mettre en place un groupe de discussion sur l'Intranet afin que les utilisateurs puissent dialoguer au sujet des problèmes, mais il n'a pas été largement utilisé. UN :: كانت هناك محاولة في الماضي لإنشاء فريق مناقشة على الشبكة الداخلية الإنترانت بحيث يمكن للمستخدمين تقاسم المشاكل المطروحة، لكن هذه الإمكانية لم تستخدم على نطاق واسع.
    Oui, mais On a essayé de le tuer, vous vous rappelez ? Open Subtitles بوسعي ذلك , لكن حاول أحدهم قتله ألا تتذكرين ذلك ؟
    Je ne veux pas détruire ton optimisme ou autre chose, mais, On a essayé de faire exactement la même chose pendant des heures. Open Subtitles لا أريد أن أحبطك أو شئ من هذا القبيل ولكننا كنّا نحاول فعل نفس الشئ لعدة ساعات
    Après l'enterrement, On a essayé de revenir à la normale. Open Subtitles بعد الجنازة ... حاولنا جميعاً أن نعود إلى حالتنا الطبيعية
    On a essayé de vous séparer... pour que tout revienne comme avant. Open Subtitles ..حاولنَا تفريقكأنت وأمنا. لذا نحن نستطيع أن نعود إلى ما كنا عليه من جديد
    quand on aurait pu être sauvés, et On a essayé de surmonter ça. Open Subtitles عندما كنا نستطيع إنقاذ ذلك وحاولنا التغلب على ذلك، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more