"on a fini" - Translation from French to Arabic

    • هل انتهينا
        
    • لقد انتهينا
        
    • لقد إنتهينا
        
    • هل إنتهينا
        
    • ننتهي
        
    • لقد أنتهينا
        
    • هل أنتهينا
        
    • نحن القيام به
        
    • انتهينا هنا
        
    • انتهينا من
        
    • ننتهى
        
    • نحن نَعْملُ
        
    • انتهى بنا
        
    • هل فعلنا
        
    • إنتهينا هنا
        
    Est-ce qu'On a fini le jeu ou c'était Mary Drake ? Open Subtitles انتظري، هل انتهينا من المباراة أم ماري دريك فعلت؟
    On a fini avec tout ce discours de vie-ou-de-mort, rester-dans-le-vrai ? Open Subtitles حسناً، هل انتهينا من خطبة الحياة والموت والكون على طبيعتنا هذه؟
    On a fini de traiter son bon de commande d'avril. Open Subtitles أجل ، لقد انتهينا من طلبية شهر أبريل
    On a fini. La sonde est presque sortie. Open Subtitles حسناً ، لقد إنتهينا المسبار قد خرج تقريباً.
    Bon, On a fini ? Open Subtitles إسمعوا، هل إنتهينا هنا؟
    Dès qu'On a fini de détruire mes fichiers, on fait pareil avec les siens. Open Subtitles عندما ننتهي من التخلص من ملفاتي, سوف نتخلص من ملفاتها
    Donc On a fini de se tirer dessus ? Open Subtitles إذن هل انتهينا من إطلاق النار على بعضنا البعض؟
    On a fini de discuter de la météo ? Open Subtitles هل انتهينا من مناقشة أمر الطقس؟
    C'est faux, désolé. On a fini là ? Open Subtitles لم تفعل ذلك، آسف هل انتهينا من التحقيق؟
    Pardon, On a fini ? Open Subtitles آسف, هل انتهينا هنا؟
    Mais vous savez quoi On a fini pour le moment. Open Subtitles لكن , اتعلم ماذا, لقد انتهينا في الوقت الراهن.
    Sinon, On a fini et vous êtes archi-fini. Open Subtitles اذا لم تفعل, لقد انتهينا وانت انتهيت ايضاً
    Ok, On a fini maintenant, donc rentrons à la maison et faisons comme si cela ne s'était jamais produit. Open Subtitles حسنا,لقد انتهينا الان لذا فلنذهب للمنزل و ندعي ان هذا لم يحصل
    On a fini, c'est tout bon, alors... Open Subtitles حسناً , لقد إنتهينا , و كل شي على ما يُرام , لذلك
    On a fini, c'est tout bon, alors ... Open Subtitles حسناً , لقد إنتهينا , و كل شي على ما يُرام , لذلك
    On a fini d'avoir des enfants. De quoi on se préoccupe ? Open Subtitles لقد إنتهينا من إنجاب الأطفال، ماالذي قد يهمنا؟
    Est-ce qu'On a fini de répéter la boucle ? Open Subtitles هل إنتهينا من إعادة الدورة الزمنية ؟
    Dès que l'On a fini ici, tu dois aller l'aider. Open Subtitles إسمع ، حينما ننتهي من هذا يجبعليكالذهابلمساعدتها.
    Allez vous coucher. On a fini. Open Subtitles فقط أحصل على بعض النوم حسناً لقد أنتهينا هنا
    Et j'ai faim. On a fini? Open Subtitles وأَنا جائعُه لذا هل أنتهينا هنا؟
    Donc ça y est, On a fini, non ? Open Subtitles ذلك اه... هذا هو عليه، وانا اعتقد نحن القيام به كل شيء هنا.
    S'il n'y a rien d'autre, je pense qu'On a fini. Open Subtitles اذا لم يكن هنالك شيء آخر , اعتقد انه انتهينا هنا
    On a fini le sondage du quartier de Portis Walker, Commissaire. Open Subtitles انتهينا من التدقيق بشأن مجموعة بورتيس ووكر أيها المفوض
    Pas de problème, dès qu'On a fini de rénover la maison. Open Subtitles حسناً، أكيد، عندما ننتهى من أعمال المنزل
    Viens, On a fini ici. Open Subtitles تعال، نحن نَعْملُ هنا.
    On a fini au bowling et peint des assiettes. Open Subtitles انتهى بنا المطاف نلعب البولينج وندهن الأطباق
    - On a fini maintenant ? Open Subtitles - هل فعلنا الآن؟
    OK. Je pense qu'On a fini ici, les gars. On devrait partir. Open Subtitles حسناً، أعتقد أنّنا إنتهينا هنا يا رفاق، ربّما يجب علينا الذهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more