"on a le temps" - Translation from French to Arabic

    • لدينا الوقت
        
    • لدينا وقت
        
    • لدينا الكثير من الوقت
        
    • لدينا متسع من الوقت
        
    • هناك وقت
        
    • ألدينا الوقت
        
    • أمامنا وقت
        
    • عندنا وقت
        
    • فى الوقت المحدد
        
    Howie, On a le temps de faire tout ça. Open Subtitles هوى، لدينا الوقت للقيام بكل تلك الأشياء.
    Très bien, On a le temps de faire une prise avant le déjeuner, Open Subtitles الرجال ما يرام، لدينا الوقت واحد قبل أن نذهب لتناول الغداء،
    On a le temps, mais... passer une autre journée seul avec toi est un "but" pour moi. Open Subtitles لدينا الوقت لكن قضاء ليلة أخرى وحيد معك أنه
    - Pas d'interview. - On a le temps. Open Subtitles ـ يجب ألا تتم هذه المقابلة ـ لا يزال لدينا وقت
    Il n'y a pas de crime sans preuve, et je suppose qu'On a le temps puisque le juge n'a pas signé le mandat. Open Subtitles ليس هناك جناية إن لم يكن هناك دليل وأنا اخمن انه لدينا وقت بما انك لم تحصل على توقيع من القاضي للمذكرة بعد
    Cherche encore, On a le temps. Open Subtitles الأمر على ما يرام واصلي البحث لدينا الكثير من الوقت
    On a le temps de prendre un autre gâteau. Open Subtitles لدينا متسع من الوقت للحصول على كعكة أخرى.
    Pardon pour le jeu de mot, mais On a le temps pour ça Open Subtitles و لكن ، أعفني من لعبة الكلمات هناك وقت لذلك
    OK, je crois qu'On a le temps avant la réunion avec les parents. Open Subtitles حسناً، أظن بأن لدينا الوقت الكافي قبل إجتماع الآباء
    On n'a pas pu faire demi-tour pour Natalya, un être humain, mais On a le temps pour des hot dogs ? Open Subtitles نحن لا نعود لنتاليا هي كائن بشري و لكن لدينا الوقت للنقانق ؟
    - On a le temps de visiter. Open Subtitles إذا أحببت، أعتقد بأنه لدينا الوقت للقيام بجولة
    Et bien, On a le temps pour une célébration rapide et ensuite, bonne nuit. Open Subtitles حسناً , لدينا الوقت للإحتفال السريع وبعدها , مساء الخير
    On a le temps de prendre un verre ou faut qu'on y aille ? Open Subtitles هل لدينا الوقت لتناول مشروب أو ينبغي لنا الذهاب؟
    Je suis contente qu'on se soit fait virés, comme ça On a le temps de trouver le cadeau parfait pour Pete. Open Subtitles انا سعيده لاننا طردنا الان لدينا الوقت لكي نختار الهديه المناسبه لـ بيت
    Ton mari vient de sortir de prison. On a le temps. Open Subtitles لقد خرج زوجك لتوه من السجن لا يزال لدينا وقت
    On a le temps. Faites le tour. Open Subtitles مازال لدينا وقت هنا يمكنك أن تشاهد البقية
    Ils en ont pour un moment, On a le temps de revoir Titanic. Open Subtitles سيكونا هنا لفترة. لدينا وقت لمشاهدة إخراج تيتانك
    Dès qu'On a le temps, on ira voir ta famille. Open Subtitles أذهب و قم بزياره أهلك و أصدقائك لدينا وقت
    Je la reverrai, On a le temps. Open Subtitles حسناً ، سأقابلها مرة أخرى ، مازال لدينا وقت
    On va arranger ça. On a le temps. Open Subtitles سنُعالج الأمر ، يوجد لدينا الكثير من الوقت
    Puisqu'On a le temps, on va s'amuser un peu. Open Subtitles بما أن لدينا متسع من الوقت لنتسلى قليلاً
    Te sauver d'abord, revenir pour Raj seulement si On a le temps. Open Subtitles انقذك اولاً، والعودة لانقاذ راج ان كان هناك وقت
    Mais ils sont loin, On a le temps. Open Subtitles لكنهم بعيدون، لا يزال أمامنا وقت.
    On a le temps. Open Subtitles عندنا وقت.
    On a le temps. Open Subtitles فى الوقت المحدد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more