On a lu certaines des théories que vous avez publiées en ligne. | Open Subtitles | قرأنا بعض النظريات التي نشرتها على الإنترنت |
On a lu des livres, pris des cours... | Open Subtitles | لقد ظنَّنا ذلك فقد قرأنا كتباً وحضرنا صفوفاً |
On a lu le livre l'été dernier et on est totalement obsédés. | Open Subtitles | قرأنا الرواية الصيف الماضي ونحن مهووسون بها تماماً |
On a lu les avertissements sur ces sites d'escorte, aussi. | Open Subtitles | نعم,لقد قرأنا ورقة الشروط القانونية على مواقع الدعارة تلك أيضا |
Tu n'as pas changé. - On a lu de tes nouvelles. | Open Subtitles | مرحبا، تبدو كما كنت، كنا نقرأ عنك |
On a lu ça dans un magazine. | Open Subtitles | لقد قرأناه في مجلة. |
C'est le meilleur livre qu'On a lu. | Open Subtitles | أعني , إنه أفضل بطل رواية قرأناها , أليس كذلك ؟ |
Ça suffit, On a lu suffisamment de mensonges dans le journal aujourd'hui. | Open Subtitles | حسناً، لقد قرأنا ما يكفي من الجريدة اليوم. |
Inutile de nous dire. On a lu dans le journal pour ton appartement. | Open Subtitles | ليس عليكِ أن تخبرّينا لقد قرأنا عن شُقتكِ بالصحف. |
On a lu vos états de service. On nous a dit que vous seriez coopératif. | Open Subtitles | قرأنا ملفك ايها الملازم أخبرونا انك ستكون كتعاونا |
On a lu ça aussi, mais dans 16 heures, vous allez le voir. | Open Subtitles | هذا جيد جداً أيها الرائد قرأنا هذا كتاب أيضاً لكن بعد حوالي 16 ساعة ستراه بأم عينك |
A nous deux, On a lu les 814 numéros de Radioactive Man. | Open Subtitles | إذن تعتبرون أنفسكم جماهير محترفون ياأطفال؟ بيني وبينك نحن قرأنا جميع أعداد الرجل المشع الـ 814 |
On a lu la plupart du livre, mais la fin a été coloriée ou déchirée. | Open Subtitles | لقد قرأنا معظم الكتاب لكن البقي ملون أو ممزق |
On a lu l'article sur sa mort, et on se demandait si vous pourriez nous donner plus de détails pour le cerner. | Open Subtitles | ونحن قرأنا قصة موته ونحن نتساءل ربما يكون هناك تفاصيل اكثر يمكن ان نأخذها للصحيفة |
On a préparé vos témoins. On a lu votre jury. Le travail est fait. | Open Subtitles | قدّ هيئنا شاهدكَ، قدّ قرأنا أنفعالات هيئة المُحلفين ، و أنتهى العمل. |
On a lu les articles, et pour nous, la vente d'un Malt Mill compte plus que de marcher sur la Lune. | Open Subtitles | حسناً، لقد قرأنا التقارير وبالنسبة لنا نحن نعتبر حضور المزاد أهم من الهبوط على القمر |
On a lu les listes et ça s'arrête pas demain. | Open Subtitles | لقد قرأنا مافى الملف ولم ننتهى من بعد |
On a lu votre projet. Ajouter un module de réseau social à ce site ? | Open Subtitles | لقد قرأنا عرضك, اضافة جانب اجتماعي إلى الموقع |
Félicitations. On a lu ça dans l'avion. C'est super ! | Open Subtitles | تهانيي عزيزتي ، لقد قرأنا الخبر و نحن في الطائرة ذلك رائع |
Ma femme et moi, On a lu toutes ses histoires. | Open Subtitles | انا و زوجتى قرأنا كل قصة من هذه القصص حسنا, الآن, هل تسمح لنا |
- Je vous en prie, On a lu ses livres toute la journée. | Open Subtitles | سيد ( مونك ) , هيا لقد كنا نقرأ كتبه طوال اليوم |
Papa, tu connais Harry Potter, On a lu les bouquins. | Open Subtitles | أبي ، أتعرف كتاب (هاري بوتر) الذي قرأناه ؟ |
Tout ce qu'On a lu ensemble. | Open Subtitles | إنّه مثل الكُتُب الأخرى التي قرأناها. |