"on a lu" - Translation from French to Arabic

    • قرأنا
        
    • كنا نقرأ
        
    • قرأناه
        
    • قرأناها
        
    On a lu certaines des théories que vous avez publiées en ligne. Open Subtitles قرأنا بعض النظريات التي نشرتها على الإنترنت
    On a lu des livres, pris des cours... Open Subtitles لقد ظنَّنا ذلك فقد قرأنا كتباً وحضرنا صفوفاً
    On a lu le livre l'été dernier et on est totalement obsédés. Open Subtitles قرأنا الرواية الصيف الماضي ونحن مهووسون بها تماماً
    On a lu les avertissements sur ces sites d'escorte, aussi. Open Subtitles نعم,لقد قرأنا ورقة الشروط القانونية على مواقع الدعارة تلك أيضا
    Tu n'as pas changé. - On a lu de tes nouvelles. Open Subtitles مرحبا، تبدو كما كنت، كنا نقرأ عنك
    On a lu ça dans un magazine. Open Subtitles لقد قرأناه في مجلة.
    C'est le meilleur livre qu'On a lu. Open Subtitles أعني , إنه أفضل بطل رواية قرأناها , أليس كذلك ؟
    Ça suffit, On a lu suffisamment de mensonges dans le journal aujourd'hui. Open Subtitles حسناً، لقد قرأنا ما يكفي من الجريدة اليوم.
    Inutile de nous dire. On a lu dans le journal pour ton appartement. Open Subtitles ليس عليكِ أن تخبرّينا لقد قرأنا عن شُقتكِ بالصحف.
    On a lu vos états de service. On nous a dit que vous seriez coopératif. Open Subtitles قرأنا ملفك ايها الملازم أخبرونا انك ستكون كتعاونا
    On a lu ça aussi, mais dans 16 heures, vous allez le voir. Open Subtitles هذا جيد جداً أيها الرائد قرأنا هذا كتاب أيضاً لكن بعد حوالي 16 ساعة ستراه بأم عينك
    A nous deux, On a lu les 814 numéros de Radioactive Man. Open Subtitles إذن تعتبرون أنفسكم جماهير محترفون ياأطفال؟ بيني وبينك نحن قرأنا جميع أعداد الرجل المشع الـ 814
    On a lu la plupart du livre, mais la fin a été coloriée ou déchirée. Open Subtitles لقد قرأنا معظم الكتاب لكن البقي ملون أو ممزق
    On a lu l'article sur sa mort, et on se demandait si vous pourriez nous donner plus de détails pour le cerner. Open Subtitles ونحن قرأنا قصة موته ونحن نتساءل ربما يكون هناك تفاصيل اكثر يمكن ان نأخذها للصحيفة
    On a préparé vos témoins. On a lu votre jury. Le travail est fait. Open Subtitles قدّ هيئنا شاهدكَ، قدّ قرأنا أنفعالات هيئة المُحلفين ، و أنتهى العمل.
    On a lu les articles, et pour nous, la vente d'un Malt Mill compte plus que de marcher sur la Lune. Open Subtitles حسناً، لقد قرأنا التقارير وبالنسبة لنا نحن نعتبر حضور المزاد أهم من الهبوط على القمر
    On a lu les listes et ça s'arrête pas demain. Open Subtitles لقد قرأنا مافى الملف ولم ننتهى من بعد
    On a lu votre projet. Ajouter un module de réseau social à ce site ? Open Subtitles لقد قرأنا عرضك, اضافة جانب اجتماعي إلى الموقع
    Félicitations. On a lu ça dans l'avion. C'est super ! Open Subtitles تهانيي عزيزتي ، لقد قرأنا الخبر و نحن في الطائرة ذلك رائع
    Ma femme et moi, On a lu toutes ses histoires. Open Subtitles انا و زوجتى قرأنا كل قصة من هذه القصص حسنا, الآن, هل تسمح لنا
    - Je vous en prie, On a lu ses livres toute la journée. Open Subtitles سيد ( مونك ) , هيا لقد كنا نقرأ كتبه طوال اليوم
    Papa, tu connais Harry Potter, On a lu les bouquins. Open Subtitles أبي ، أتعرف كتاب (هاري بوتر) الذي قرأناه ؟
    Tout ce qu'On a lu ensemble. Open Subtitles إنّه مثل الكُتُب الأخرى التي قرأناها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more