"on avait l'habitude" - Translation from French to Arabic

    • اعتدنا
        
    • إعتدنا
        
    • أعتدنا
        
    On avait l'habitude de laisser la porte de derrière ouverte. Open Subtitles أجل، اعتدنا أن نترك بابنا الخلفيّ غير موصد.
    Et ensuite j'ai pensé que j'allais te prendre des ramen comme On avait l'habitude d'en manger, mais tu manges certainement, genre, des ramen chic, avec des figues dedans. Open Subtitles ومن ثم فكرت ان احضر لك طعاماً مثل الذي اعتدنا اكله لكن ربما انت تأكل طعاما افضل الان مع ربما تين بداخله
    On avait l'habitude de se faufiler ici quand on était clandestins. Open Subtitles اصدقائي وانا اعتدنا على التسلل هنا قبل ان نكون بالغين
    On avait l'habitude d'être le meilleur programme d'éducation de toute la côte ouest. Open Subtitles إعتدنا أن نكون روّاداً في برنامج التعليم على مستوى الساحل الغربي
    On avait l'habitude de nager, faire du vélo et pêcher, et je faisais aussi ces petites pièces stupides. Open Subtitles إعتدنا السباحة وركوب الدراجات وصيد السمك وكنت أمثل في هذه المسرحيات الصغيرة السخيفة
    On avait l'habitude de parler de ces trucs tout le temps. Open Subtitles لقد أعتدنا على التحدث عن هذه الامور كل الوقت
    Mon frère et moi, On avait l'habitude de regarder le match depuis haut sur la tour de l'eau, près du stade. Open Subtitles اعتدنا أنا وأخي على مشاهدة المباراة من فوق خزان المياه قرب المدرّج
    Tu sais, avec Schmitd On avait l'habitude de traîner tout le temps, mais plus maintenant, et c'est bizarre. Open Subtitles تعلمين .. شميت وأنا اعتدنا أن نخرج معاً في كل وقت، والآن لا نفعل
    Quand j'étais enfant, On avait l'habitude de sortir et jouer et de ne rentrer que le soir venu. Open Subtitles عندما كنت طفلة، اعتدنا الخروج للعب ولا نعود إلى المنزل حتّى يحل الظلام
    On avait l'habitude d'organiser ce genre d'événements. Open Subtitles لعلمك، اعتدنا إقامة هذا النوع من الحفلات طيلة الوقت.
    On avait l'habitude de regarder ça et pense à quel point c'est un pays merveilleux Open Subtitles اعتدنا ان نشاهد تلك ونفكر اي بلد مذهل هذا البلد
    On avait l'habitude d'appeler des gars qui se vantaient assis toute la journée des sacs à cheveux. Open Subtitles اعتدنا ان نسمي الاشخاص الذين يتفاخرون طوال اليوم
    Ton père et moi On avait l'habitude de t'emmener pêcher sur le lac! Open Subtitles اعتدنا أنا ووالدك اصطحابك لصيد السمك عند البحيرة
    quand elle parlait du poisson-chat qu'On avait l'habitude d'attraper à la crique d'Hapsheed. Open Subtitles عندما كانت تتحدث عن سمك السلور اعتدنا أن نصطاده فى خليج هابشيد
    Après le divorce, On avait l'habitude de s'asseoir ici, de prendre le thé ensemble le matin, Open Subtitles بعد الطلاق اعتدنا الجلوس هنا نشرب الساي معا
    On avait l'habitude de bien s'amuser sur cette scène. Open Subtitles اعتدنا ان نقضي اوقاتا ممتعة كثيرة على ذلك المسرح
    On avait l'habitude de sauter des salopes de ce genre à l'époque. Open Subtitles لقد إعتدنا على الساقطات الحثالة أمثاله منذ القدم
    Mon père et moi, On avait l'habitude de jouer à ce jeu ensemble quand on regardait la télé, et je lui demandais si je pouvais avoir une peu de sa bière. Open Subtitles والدي وأنا، إعتدنا أن نلعب سويةً عندما يشاهد التلفاز وأسأله لو كان بإستطاعتي شرب بعضاً من البيرة
    C'est juste un truc idiot qu'On avait l'habitude de faire quand on était enfant. Open Subtitles هذا فقط شئ أحمق إعتدنا أن نفعله كــ أطقال
    On avait l'habitude de s'amuser, sortir et faire des choses stupides. Open Subtitles لقد أعتدنا على أن نمرح ونتسكع ونفعل أشياءً حمقاء معاً
    Comme On avait l'habitude de dire cul, essence ou herbe. Open Subtitles تعلم كما أعتدنا أن نقول مؤخره , غاز أو عشب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more