on commence avec une danse libre sur un son de rumba. | Open Subtitles | حسناً، نبدأ بفترة الرقص الحر على أصوات الرومبا الحاره |
on commence de la même façon que pour une enquête. | Open Subtitles | نبدأ بنفس الطريقة التي نبدأ بها بكل تحقيق. |
Vince a proposé qu'on commence avec une structure forte, alors Dwight nous a aidé. | Open Subtitles | طلب فينس أن نبدأ ببناء قوي لطيف لذلك دوايت ساعدنا هناك |
Donc, on commence par une accusation d'agression, puis évasion, peut-être une ou deux infractions au code de la route. | Open Subtitles | اذاً , نحن سنبدأ مع تهمة الاعتداء ثم الهروب , ربما انتهاك للسرعة او اثنين |
On va devoir faire maison par maison. on commence par la fin, et on remonte ensuite. | Open Subtitles | سيتوجب علينا البحث في كل منزل، سنبدأ في آخر المنازل، عودةً إلى الطريق |
J'aurais aimé qu'on commence cet exercice il y a 6 mois. | Open Subtitles | اتمنى لو أننا بدأنا هذا التمرين قبل ستة أشهر |
Mais je sais précisément où John Wilkes Booth sera, donc on commence par là. | Open Subtitles | ولكني أعرف بالضبط أين جون ويلكس بوث سيكون، حتى نبدأ هناك. |
Et jusqu'à ce que l'on commence, personne ne doit faire d'erreurs. | Open Subtitles | وحتى نبدأ التصوير لا يُمكن أن نرتكب أي خطأ |
Tu sais quoi, je vais aller encore plus loin, et proposer qu'on commence par un muscle qu'on a négligé depuis toujours. | Open Subtitles | أتعلمى،أنا سأقوم بأخذ خطوة أبعد وسأقترح بأننا يجب أن نبدأ العمل على عضلة كنّا نتجاهلها طوال الوقت |
À 14 ans, on commence à écouter sa propre musique. | Open Subtitles | عمر 14 هو عندما نبدأ بإختيار خياراتنا الموسيقية |
B : Si tu permets, on commence tout de suite. | UN | ب : إذا أذنتم، نستطيع أن نبدأ فورا. |
on commence par la présidence canadienne et on arrive vers la fin à la présidence chinoise. | UN | نبدأ بالرئاسة الكندية ونواصل وفق التسلسل الزمني حتى ننتهي بالرئاسة الصينية. |
À l'échelle humaine, 65 ans est souvent un âge où l'on commence à ralentir un peu le pas. | UN | ومن منظور بشري، عندما نبلغ من العمر 65 عاما غالبا ما تكون السن التي نبدأ عندها أخذ الأمور بصورة أسهل. |
Les PaysBas préféreraient que l'on commence au moins un débat sur le désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence du désarmement plutôt que de se résigner à l'enlisement. | UN | ونحن نفضل أن نبدأ على الأقل بنقاش حول نزع السلاح النووي في هذا المؤتمر، بدلا من أن نظل رهينة هذا المأزق المستمر. |
Certains proposent que l'on commence avec le plus petit chiffre, tout en gardant ouverte la possibilité d'ajouter des membres lorsque la solution temporaire sera examinée. | UN | ويذهب البعض إلى أن بوسعنا أن نبدأ بالطرف الأدنى، والمحافظة في الوقت ذاته على خيار إضافة المزيد عند استعراض الحل المؤقت. |
on commence en bas, on fraie notre chemin vers le haut jusqu'à trouver quelqu'un qui peut nous aider à les atteindre. | Open Subtitles | لكنها سلسة غذائية ، إتفقنا ؟ سنبدأ من القاع و سنعلو بعملنا حتى نجد أحد يمكنه مساعدتنا للوصول إليهم |
Donc on commence à la surveiller, en espérant que ça nous mène à lui. | Open Subtitles | لذا سنبدأ في مراقبتها من الآن آملين في القبض عليه بهذة الطريقة |
on commence une laparotomie exploratrice. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة سنبدأ جراحة إستكشافية |
OK, on commence avec les endroits les plus proches du parking, et on rayonne à partir de là. | Open Subtitles | حسنا، سنبدأ بالأمكنة القريبة من مرآب التوقف ثم نتوسع من هناك |
Sûrement une semaine avant que ça soit critique, deux si on commence à rationner immédiatement. | Open Subtitles | ربما نصمد أسبوع قبل إحتدام الأمر وأسبوعين لو بدأنا تقليل الإستهلاك الآن |
Fibrillation ventriculaire. on commence la réanimation. | Open Subtitles | إنه يعاني من الرجفان البطيني لنبدأ الإنعاش القلبي |
on commence une nouvelle vie à Hawaï. - Au revoir, Moe. | Open Subtitles | ثمّ نشعل الكبريت و نَبْدأُ حياة جديدة في هاواي. |
Mais à un moment des mouches ont commencé à attaquer nos assiettes, les enfants ont commencé à se plaindre, et du coup, j'ai dit, bon ben, on commence sans maman. | Open Subtitles | لكن الذباب بدأ يكثر ، والأطفال بدءوا يشتكون وكانوا يقولون ، فلنبدأ الأكل بدون أمنا |
on commence à ne pas être de très bonne compagnie. | Open Subtitles | ولقد بدئنا نكون أشخاصاً لايحب الناس التواجد بجوارهم. |
on commence par une intro, puis on passe à ta liste. | Open Subtitles | سنبدا لحادثه سيئة لك ثم نتدرج الى قصة الجدول خاصتك |
Laissez-moi vous poser une question avant qu'on commence à saigner. | Open Subtitles | لذلك دعني أسالك سؤال قبل ان نبدا بالنزف |
On pourrait faire les verres d'abord mais ça a plus de sens géographiquement si on commence par les chaises et qu'on contourne à notre façon la boucle en finissant avec les verres. | Open Subtitles | يمكننا البدء بالكؤوس أولا لأنه منطقي أكثر جغرافيا لو بدأنا بالكراسي |
Après les Régionales, on sort en public, on commence notre campagne. | Open Subtitles | لذا بعد منافسة المحليات, سنعلن للناس علاقتنا ونبدأ بحملتنا |
Vous nous laissez tout contrôler, on commence à 20 millions. | Open Subtitles | سوف تمنحنا زمام الأمور مباشرًة، وسنبدأ بـ 20 مليون دولار. |
on commence par vérifier les répartiteurs de taxis locaux. | Open Subtitles | يمكننا البدأ بالتحقق من رحلات التاكسي المحلية |
- Normalement, c'est vers ce moment-là qu'on commence à y croire quand on y croyait pas. | Open Subtitles | في اوقات كهذه، من الافضل ان تبدأ تؤمن به |
Celui-ci dit qu'on commence entier, et qu'en cours de route, les morceaux se mettent à glisser. | Open Subtitles | وهذه ، ترينا كيف تكون بدايتنا ومن ثم تبدأ قطعنا فى التساقط |