on demandera aux centres d'information de l'ONU qui se trouvent dans des pays ayant une importante population autochtone d'entreprendre des campagnes de sensibilisation. | UN | وسيطلب إلى مراكز الأمم المتحدة للإعلام في البلدان التي توجد بها أعداد كبيرة من سكان الشعوب الأصلية أن تضطلع بحملات توعية داعمة. |
on demandera sous peu aux organismes régionaux et internationaux ainsi qu'aux pays donateurs de verser des contributions à ce fonds. | UN | وسيطلب قريباً من الهيئات الإقليمية والدولية والبلدان المانحة أن تساهم فيه . |
on demandera aux organismes de développement et aux institutions issues des accords de Bretton Woods de veiller à ce que, dans la mesure du possible, les projets de secours réduisent la vulnérabilité et soient compatibles avec les objectifs de développement à long terme. | UN | وسيطلب الى المنظمات الانمائية ومؤسسات " بريتون وودز " أن تكفل، بقدر الامكان، أن تؤدي مشاريع اﻹغاثة الى خفض القابلية للتأثر، وأن تكون تلك المشاريع متفقة مع اﻷهداف الانمائية الطويلة اﻷجل. |
on demandera le chemin plus tard. | Open Subtitles | دعنا نذهب تحرك نحن سنسأل عن الإتجاه لاحقاً |
on demandera ça à l'équipe de déminage quand elle arrivera, mais je suppose que cela bougerait la munition et la ferait exploser. | Open Subtitles | سنسأل فريق المتفجرات ذلك عندما يأتوا لكنني أظن أن هذا سيسبب في اضطراب الذخيرة و انفجارها |
Rentrez à la base. on demandera l'autorisation de Bogotá. | Open Subtitles | عودا إلى القاعدة وحددا الموقع يمكننا طلب التصريح من بوغوتا |
on demandera au labo s'il y en a des traces sur le lieu du crime. | Open Subtitles | سنطلب من المختبر الجنائي البحث عن آثار لها في مسرح الجريمة |
on demandera aux participants de présenter des documents dans lesquels ils exposeront leurs conclusions et recommandations ou suggestions concernant les questions de l’ordre du jour relatives aux territoires non autonomes figurant sur la liste du Comité spécial. | UN | ٧ - وسيطلب من المشتركين تقديم ورقات تشمل استنتاجات وتوصيات/اقتراحات بشأن المواضيع المحددة الواردة في جدول اﻷعمال والمتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، المدرجة في قائمة اللجنة الخاصة. |
on demandera aux participants de présenter des documents dans lesquels ils exposeront leurs conclusions et recommandations ou suggestions concernant les questions de l’ordre du jour relatives aux territoires non autonomes figurant sur la liste du Comité spécial. | UN | ٧ - وسيطلب من المشتركين تقديم ورقات تشمل استنتاجات وتوصيات/اقتراحات بشأن المواضيع المحددة الواردة في جدول اﻷعمال والمتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، المدرجة في قائمة اللجنة الخاصة. |
on demandera aux participants de présenter des documents dans lesquels ils exposeront leurs conclusions et recommandations ou suggestions concernant les questions de l'ordre du jour relatives aux territoires non autonomes figurant sur la liste du Comité spécial. | UN | 7 - وسيطلب من المشتركين تقديم ورقات تشمل استنتاجات وتوصيات/اقتراحات بشأن المواضيع المحددة الواردة في جدول الأعمال والمتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، المدرجة في قائمة اللجنة الخاصة. |
8. on demandera aux participants de faire des communications, où figureront également des conclusions et des recommandations et suggestions sur les questions inscrites à l'ordre du jour intéressant les territoires non autonomes qui figurent sur la liste du Comité spécial. | UN | ٨ - وسيطلب من المشتركين تقديم ورقات تشمل كذلك استنتاجات وتوصيات واقتراحات بشأن المواضيع المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المدرجة على قائمة اللجنة الخاصة. |
on demandera notamment à des consultants de s'occuper de la coordination avec le système judiciaire haïtien, d'évaluer les besoins immédiats dans le secteur pénitentiaire et d'aider la Mission à définir son rôle dans ce domaine, mais aussi d'exercer d'autres activités spécialisées nécessaires au fonctionnement de la Mission. | UN | وسيطلب من الخبراء الاستشاريين أن يؤدوا مهام مثل التنسيق مع نظام العدالة في هايتي وتقييم الاحتياجات الفورية في قطاع السجون ومساعدة البعثة في تحديد دورها في هذا المجال فضلا عن الاضطلاع بمهام متخصصة أخرى لازمة لتشغيل البعثة. |
7. on demandera aux participants de présenter des documents dans lesquels ils exposeront notamment des conclusions, recommandations et suggestions concernant les questions de l'ordre du jour relatives aux territoires non autonomes figurant sur la liste du Comité spécial. | UN | ٧ - وسيطلب من المشتركين تقديم ورقات تشمل استنتاجات وتوصيات/اقتراحات بشأن المواضيع المحددة الواردة في جدول اﻷعمال والمتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، المدرجة في قائمة اللجنة الخاصة. |
8. on demandera aux participants de présenter des documents dans lesquels ils exposeront notamment des conclusions, recommandations et suggestions concernant les questions de l'ordre du jour relatives aux territoires non autonomes figurant sur la liste du Comité spécial. | UN | ٨ - وسيطلب من المشتركين تقديم ورقات تشمل كذلك استنتاجات وتوصيات اقتراحات بشأن المواضيع المحددة في جدول اﻷعمال والمتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، المدرجة على قائمة اللجنة الخاصة. |
on demandera aux participants de présenter des documents dans lesquels ils exposeront leurs conclusions et leurs recommandations ou leurs suggestions concernant les questions de l'ordre du jour relatives aux territoires non autonomes figurant sur la liste du Comité spécial. | UN | 8 - وسيطلب من المشاركين تقديم ورقات تشمل استنتاجات وتوصيات/اقتراحات بشأن المواضيع المحددة الواردة في جدول الأعمال والمتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، المدرجة في قائمة اللجنة الخاصة. |
Écoutez, on demandera au serveur. D'accord ? | Open Subtitles | سنسأل جميعنا النادل ، إتففنا ؟ |
On prend les routes au sud des Nairobis pendant 18 km, puis on demandera. | Open Subtitles | و بعدها سنسلك الطرق جنوب (النيروبيتان) لمسافة 12 الميل و بعدها سنسأل |
on demandera aux gars. | Open Subtitles | حسناً، سنسأل أصحابنا |
Qu'ils se planquent. on demandera de l'artillerie. | Open Subtitles | اذن دعهم يتمسكون بالمنزل يمكننا طلب معاونه المدفعيه |
on demandera à ton père. Je suis sûre qu'on pourra manger où tu voudras. | Open Subtitles | حسن ، سنطلب من أبيك ذلك إني واثقة أنه يمكننا أن نأكل حيثما نشاء |
...alors on apportera vos preuves au ministre, et si elle approuve cela, alors on demandera à la mission étrangère vénézuélienne de lever son immunité. | Open Subtitles | حينها نأخذ إثباتك إلى السكرتير و إن وقعّ عليه فسنطلب من سفارتهم أن تنزع منه الحصانه |