on devra faire ce que toute petite société isolée fait. | Open Subtitles | سنضطر لفعل ما يفعله أى مجتمع صغير ومنعزل |
Si on te retire la cagoule, on devra te tuer. | Open Subtitles | لو أزلنا غطاء الوجه عنك, سنضطر أن نقتلك. |
on devra parler demain d'une solution pour le long terme, quand tu auras eu une bonne nuit de sommeil. | Open Subtitles | سيكون علينا الحديث غداً بشأن خطة طويلة المدى بعد أن تأخذي قسطاً وافراً من النوم |
on devra sûrement travailler certains aspects de notre couple. | Open Subtitles | متأكدة من وجود أشياء تخصّ زواجنا سيتوجب علينا العمل عليها. |
on devra attaquer en masse pour vous protéger dans les colibris. | Open Subtitles | سيتعين علينا الهجوم بسرب للمحاولة لإبقائكم آمنين بالبدلات الطائرة |
on devra aussi s'appesantir sur la question de la mise au point de nouveaux instruments et mécanismes en matière de dette; | UN | وسيولى أيضا اهتمام خاص لمسألة وضع صكوك وتسهيلات جديدة فيما يتعلق بالديون؛ |
Enfin je veux dire, on devra bien s'habituer à se voir avec d'autres personnes, non ? | Open Subtitles | سيتحتم علينا الاعتياد على رؤية بعضنا البعض برفقة أشخاص آخرين، صحيح؟ |
Nous devons 700 dollars au propriétaire, et si on ne le paye pas avant la fin de la semaine, on devra déménager et aller vivre chez ma mère. | Open Subtitles | نحن مدينون لصاحب العقار بـ700 دولار ولو لم ندفعها بنهاية الأسبوع سوف نضطر للانتقال والإقامة مع والدتي |
Oui, car on devra compléter l'opération par un traitement agressif de chimio et de rayons pour vaincre le cancer. | Open Subtitles | نعم لأننا سنضطر عقب الجراحة إلى عمل جرعات مكثفة من العلاج الكيميائي والإشعاعي من أجل القضاء تماماً على السرطان |
Au prochain truc, on devra payer pour notre propre électricité. | Open Subtitles | الشيء التالي كما تعلمين, سنضطر بأن ندفع ثمن الغاز الخاص بنا. |
Si ça ne marche pas, on devra filer. | Open Subtitles | و إن لم يكن ذلك صحيحا سنضطر لاجتياز معركة لنخرج من هنا |
on devra faire des efforts quotidiens, mais je te veux. | Open Subtitles | سنضطر لتحمل هذا يوما بعد يوم ولكني أريد أن أفعل ذلك |
Sinon, on devra faire ce qu'on aurait déjà dû faire : | Open Subtitles | عدا ذلك، سنضطر للقيام بما كان علينا فعله بالمقام الأول |
Vous pouvez parler, mais si vous bougez, on devra tout recommencer. | Open Subtitles | يمكنك التكلم ولكن إن تحركت سيكون علينا البدء مجددا |
On viendra à ce dîner, mais toi et moi, on devra les empêcher de déraper. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أنه سيكون علينا أنا وأنت إبقاء الوضع بشكل متحضر |
Si on ne trouve pas de batteur, on devra annuler le concert. | Open Subtitles | إن لم يكن لدينا قارع طبول، سيكون علينا إلغاء الحفل. |
Si on fait le tour, on devra traverser le territoire de la Ndube Army. | Open Subtitles | ولو فعلنا ذلك سيتوجب علينا "أن نسير عبر منطقة جيش "ندوبي |
on devra retrouver le tueur à l'ancienne... sur le terrain. | Open Subtitles | سيتوجب علينا ايجاد القاتل بالطريقة القديمة البحث فى كل مكان |
Donc, peut importe ce qu'il arrive... on devra vivre avec. | Open Subtitles | لذا, مهما يحدث, سيتعين علينا أن نعيش معه. |
on devra attendre 5 minutes pour que ça ouvre le coffre. | Open Subtitles | سيتعين علينا الانتظار لكامل مدة خمس دقائق لذلك لفتح قبو. |
on devra aussi s'appesantir sur la question de la mise au point de nouveaux instruments et mécanismes en matière de dette; | UN | وسيولى أيضا اهتمام خاص لمسألة وضع صكوك وتسهيلات جديدة فيما يتعلق بالديون؛ |
on devra le confirmer avec l'autopsie, mais ces ecchymoses et ces pétéchies suggèrent un étranglement. | Open Subtitles | سيتحتم علينا التأكد عن طريق التشريح، لكن يشير كلا نمطي الكدمات و الجروح إلى خنق يدوي |
Si on veut atteindre ce coffre en pleine nuit, on devra enjamber des corps. | Open Subtitles | يعني أننا نريد الوصول لذلك القبو حتى في منتصف الليل سوف نضطر إلى مواجهة البعض منهم |
Si on découvre qui il est, on devra venir le chercher. | Open Subtitles | إن عرفنا من هو فعلينا أن نأتي و نمسكه |
Si tu lui mets un bypass, on devra l'hépariner, et il se videra de son sang sur la table. | Open Subtitles | إن وضعناه على مجازة، سيجب عليّنا إعطائه الهيبارين ـ وسينزف على منضدة الجراحة ـ أعلم |
Bien entendu, on peut essayer de le sauver mais ce sera onéreux, difficile et on devra faire venir de petits instruments spéciaux. | Open Subtitles | يمكننا محاولة انقاذه ولكن سيكون الأمر مكلفاً وصعباً وسنضطر أن نرسل في طلب بعض المعدات الخاصة والصغيرة للغاية. |
on devra déménager d'ici un ou deux mois. | Open Subtitles | قد نضطر للانتقال في شهر او اثنين |