"on doit juste" - Translation from French to Arabic

    • علينا فقط أن
        
    • فقط علينا
        
    • كل ما علينا فعله هو
        
    • نحن بحاجة فقط
        
    • كل ما علينا هو
        
    • نحن فقط بحاجة
        
    • نحتاج فقط
        
    • يجب علينا ان
        
    • يجب علينا فقط
        
    • نريد فقط أن
        
    • علينا فقد أن
        
    • كل ما نحتاج إليه هو
        
    • علينا فحسب أن
        
    • ما علينا فعله هو أنْ نبقى
        
    • نحن فقط نحتاج
        
    Maintenant, On doit juste trouver le moyen de se libérer de ces liens avant qu'il ne revienne. Open Subtitles في الوقت الراهن، علينا فقط أن نجد طريقة لفك رباطنا قبل أن يعود
    Donc, nous avons un tas géant d'argent pour motif. On doit juste découvrir qui savait qu'il l'avait. Open Subtitles إذاً لدينا رزمة ضخمة من المال كدافع لإرتكاب جريمة الآن علينا فقط أن نكتشف من علم بأنه امتلكه
    Je pense qu'On doit juste apprendre à se connaître de nouveau. Open Subtitles أعتقد أننا فقط علينا التعرف على بعضنا البعض مجدداً
    On doit juste porter ces robes, avoir l'air canon, et distribuer des flyers. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إرتداء هذين الفستانين نبدو مثيرتان و نوزع المنشورات
    On doit juste se cacher sous votre jupe un petit moment. Open Subtitles نحن بحاجة فقط للاختباء تحت تنورتك لبعض الوقت
    On doit juste avoir l'air vraiment désolés, et leur expliquer qu'on ne voulait pas dire ça, ok ? Open Subtitles حسناً، كل ما علينا هو أن نبدي الأسف ونخبرهم أننا لم نقصد ذلك، حسناً؟
    On doit juste éclaircir quelques détails. Open Subtitles نحن فقط بحاجة لتوضيح بعض التفاصيل
    Peut-être qu'On doit juste ralentir, et penser comme un enfant ? Open Subtitles ربما نحتاج فقط أن نبطئ هنا .. تعلم ذلك و التفكير كطفل ؟
    Mais si on veut être apte a agir, On doit juste parvenir à ce que l'autre partie nous y emmène Open Subtitles ولكن لو اردنا ان ندخله داخل المدى يجب علينا ان نحظى بالجانب الآخر و اخضاعه لنا
    On doit juste le trouver avant que Mullins nous voit. Open Subtitles حسنا ؟ يجب علينا فقط العثور عليها قبل ان يجدنا مولين
    On doit juste le supporter, et au bout d'un moment, il s'en ira de lui-même. Open Subtitles أنظري، علينا فقط أن نتحمّلها، وبعد فترة، ستذهب لـحالها.
    On doit juste en trouver un qui puisse t'apprendre comment faire le sort des passagers. Attends. Open Subtitles علينا فقط أن نجد أحدًا بإمكانه أن يعلّمك إجراء تعويذة الرحّال.
    On doit juste vous parler sans éveiller les soupçons du voisinage. Open Subtitles نحن فقط علينا التحدث معك بدون جعل الكثيرين متعجبين في المنطقة؟
    Ça veut dire... On doit juste vendre plus de bonbons. Open Subtitles ..مما يعني فقط علينا أن نبيع حلوى أكثر
    On doit juste entrer le numéro de sécurité dans l'application... Open Subtitles كل ما علينا فعله هو إدخال الرقم الأمني على التطبيق
    On doit juste effrayer le revenant avec un peu de sel, peut-être qu'on pourrait faire levier. Open Subtitles لذا كل ما علينا فعله هو إخافة الشبح بالقليل من الملح و ربما يمكننا أخذ نظرة
    On doit juste s'approcher pour envoyer un message. Open Subtitles نحن بحاجة فقط للحصول على وثيقة بما فيه الكفاية لإرسال رسالة.
    On doit juste arrêter de l'aider, lui mettre un peu de pression et voir lequel lâche en premier. Open Subtitles لذا كل ما علينا هو التوقف عن المساعدة نضغط عليه قليلاً و نرى من يصاب أولاً
    On doit juste réajuster notre plan. Open Subtitles لذلك نحن. نحن فقط بحاجة لتعديل خطتنا.
    On doit juste trouver pourquoi le tueur les ciblait. Open Subtitles نريد فقط أن نكتشف لماذا استهدفهما القاتل كلاهما.
    On doit juste reprendre où on en était resté. Open Subtitles علينا فقد أن نبدأ من حيث توقفنا
    On doit juste trouver le PV et on coince ce fils de pute. Open Subtitles كل ما نحتاج إليه هو العثور على تذكرة وقوف السيارات وسوف نمسك بهذا السافل
    Ok, maintenant que nous avons notre brochette en place, On doit juste finir ce kebab de pneu. Open Subtitles الآن ، و بعد أن وضعنا السيخ في مكانه، علينا فحسب أن ننهي كباب الإطارات هذا
    On doit juste survivre, mais nous serons testés, par la Terre, par ses secrets, et surtout, par chacun de nous. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو أنْ نبقى أحياء و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض عبر الأسرار التي تضمّها و في الغالب من قبل بعضنا البعض
    On doit juste rester calme, OK ? Open Subtitles نحن فقط نحتاج ان نبقى هادئتين ، حسنا ؟ هادئتان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more