On espérait jeter un coup d'oeil sur la facture pour voir si il y a un numéro qu'elle a composé. | Open Subtitles | كنا نأمل إلقاء نظرة سريعة على الفاتورة فقط لنرى ما إذا كانت قد لإتصلت برقم معين |
On espérait juste qu'Adam aurait des choses à dire sur le fait de grandir ici. | Open Subtitles | كنا نأمل فقط من آدم أن يقول بعض الأشياء عن تربيته هنا |
On espérait que l'Agency for International Development et le Department of Agriculture des Etats-Unis se chargeraient de la poursuite du projet, notamment en assurant le financement de la phase de formation et d'échanges. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تضطلع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة ووزارة الزراعة في حكومة الولايات المتحدة بمسؤولية مواصلة هذا المشروع، ولاسيما بتوفير التمويل اللازم لمرحلة التدريب والتبادل. |
On espérait que les principes seraient rédigés de façon claire et concise de façon à en porter l'adhésion. | UN | ومن المأمول فيه أن تكون المبادئ موجزة ويسهل قراءتها لكي تجتذب أقصى اهتمام من جانب الجمهور. |
En formant un nombre relativement limité de praticiens, On espérait toucher au bout du compte un nombre beaucoup plus grand d'intéressés. | UN | وبتدريب عدد محدود نسبيا من الممارسين، من المأمول بهذه الطريقة الوصول الى جمهور مستهدف أوسع نطاقا بكثير في نهاية المطاف. |
De telles méthodes rappellent une époque que l'On espérait révolue et qu'il ne faudrait pas laisser revenir. | UN | وتذكّر هذه الأساليب بحقبة كنا نأمل أن تكون قد ولت وينبغي أن لا نتركها تعود. |
On espérait interviewer certains de vos employés connaissant la famille. | Open Subtitles | كنا نأمل استجواب بعض من موظفيكم ممن عرف العائلة |
Non, en fait On espérait revenir après. | Open Subtitles | انت تسعى للموت. أه، لا، في الواقع، كنا نأمل أن نعود بعد. |
On espérait que ces photos t'aident à te souvenir. | Open Subtitles | كنا نأمل هذه الصور يمكن أن تساعدك على تذكر شيء. |
On espérait que vous pourriez nous le dire. | Open Subtitles | كنا نأمل هل يمكن أن يوجهنا في الاتجاه الصحيح. |
On espérait que vous pourriez nous aider à découvrir qui elle est et ce qu'elle faisait ici. | Open Subtitles | كنا نأمل أن تتمكنوا من مساعدنا بالعثور على هويتها وما كانت تفعله هنا |
On espérait que les futurs rapports traiteraient de cette question. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تتناول التقارير المقبلة هذه الحالة. |
On espérait qu'à l'avenir ce nombre serait porté à 40. | UN | ومن المأمول زيادة هذا العدد إلى 40 بلداً في مرحلة لاحقة. |
Le rapport était destiné au Conseil, mais On espérait que d'autres publics seraient aussi touchés. | UN | وهو موجه إلى المجلس لكن من المأمول فيه أن يصل أيضاً إلى جهات أخرى من أصحاب المصلحة. |
En fait, grand-mère, On espérait pouvoir rester ici quelques temps. | Open Subtitles | في الواقع يا جدّتي، كنّا نأمل أنّه لن يكون هُنالك مانع أن نبقى معكم هنا لفترة. |
On espérait qu'elle se marie un jour, voilà qu'elle est lesbienne. | Open Subtitles | كنا نتمنى زواجها ذات يوم لكن إتضح أنها سحاقيه |
On espérait que ça lui permettrait de trouver du travail ici. | Open Subtitles | نحن نأمل أن العرض سيساعدها في إيجاد عمل هنا |
On espérait mettre davantage l'accent sur la formation et la coordination pour améliorer la situation concernant les présentations et la situation générale. | UN | ومن المؤمل زيادة التشديد على التدريب والتنسيق لتحسين تقديم الوثائق ولتحسين الحالة عموما. |
On espérait que les appels d'offres correspondants seraient publiés au début de 2003. | UN | ويؤمل في أن يتم نشر المناقصات في أوائل عام 2003. |
On espérait que le pays recevrait 500 tonnes supplémentaires de ces semences qui seraient distribuées pour les semailles. | UN | وكان من المتوقع أن تصل كمية ٥٠٠ طن متري الى البلاد بغية توزيعها خلال موسم البذر الجاري. |
On espérait que grâce à ces mesures l'Afrique attirerait les capitaux et les investissements étrangers directs. | UN | وكان يؤمل أن تؤدي هذه التدابير إلى جعل أفريقيا وجهة تجتذب رأس المال والاستثمــار اﻷجنبي المباشر. |
Ce ne sera pas aussi facile qu'On espérait. | Open Subtitles | قد لا يكون هذا سهلاً كما أملناه |
On espérait que cette initiative permettrait une meilleure adéquation de l'enseignement aux exigences du marché du travail. | UN | والأمل معقود على أن يؤدي هذا التطور إلى تمكين طلاب الوكالة من تلبية احتياجات السوق. |
Hier soir, On espérait une petit lancer, et ça a tourné en une balle rapide qui nous a dépassé. | Open Subtitles | الليلة الماضية، . توقعنا الأمر يكون كـ مباراة سهله و بطريقة ما أصبح الأمر كلكرة . السريعة التي مرت من خلالنا |