"on est ici" - Translation from French to Arabic

    • نحن هنا
        
    • أننا هنا
        
    • إننا هنا
        
    • جئنا هنا
        
    • نحنُ هنا
        
    • ونحن هنا
        
    • وجودنا هنا
        
    • كنا هنا
        
    • نحنُ هُنا
        
    • اننا هنا
        
    • كنّا هنا
        
    • بأننا هنا
        
    • باننا هنا
        
    • لأننا هنا
        
    • هنحن
        
    Ils pensent avoir le dessus. On est ici, et ils peuvent être n'importe où. Open Subtitles يحسبون أنّهم المسيطرون، نحن هنا وهم قد يكونوا في أيّ مكان.
    Il est important que tout le monde reste calme et détendu pendant qu'On est ici. Open Subtitles إنه من المهم أن يبقي الجميع هادئاَ و مرتاحاَ بينما نحن هنا
    On est ici pour vous aider du mieux qu'on peut. Open Subtitles نحن هنا لمساعدتك بقدر ما نود مساعدة أنفسنا
    On est ici pour soutenir toute la communauté, pas que vous. Open Subtitles نحن هنا لندعم المجتمع كله ، لست أنتي فقط
    On est ici pour te kidnapper pour une soirée entre filles. Open Subtitles نحن هنا لنختطفكِ لـ ليلة بناتية بالخارج للعلم :
    Rappelez-vous, On est ici juste pour une reconnaissance de terrain attrapez tout ce que vous pouvez emporter et dégagez d'ici. Open Subtitles تذكروا نحن هنا فقط لنبسط بعض السيطره على الارض احملوا ما تستطيعون حمله ولنخرج من هنا
    On est ici depuis ce matin. Vous pourriez humidifier l'éponge sur ma tête ? Open Subtitles نحن هنا طوال النهار هلاّ تبلل إسفنجة رأسي ثانية على الأقل
    Mais On est ici pour vous dire que votre compagnie est en danger. Open Subtitles ولكن نحن هنا لاقول لكم أن الشركة هي في خطر.
    Les gars, je ne veux pas minimiser la gravité de tout ça, mais... on devrait se souvenir de pourquoi On est ici. Open Subtitles إنظروا يارفاق, لا أقصد الإنقاص من أهمية هذا الشي ولكن.. فلنتذكر لماذا نحن هنا
    On est ici pour qu'il sache qu'il n'est pas seul dans ses derniers instants. Open Subtitles نحن هنا لأعلامه بأنه ليس وحيد في لحظاته الأخيرة هذه
    On est ici pour t'empêcher de détruire ton âme, cette famille, et mon héritage, qui vit sous la forme d'un fœtus sans défense, dans ton utérus. Open Subtitles نحن هنا لنمنعك من تدمير رُوحكِ، هذه العائلة، وإرثي المتمثل في جنين أعزل داخل رحمكِ
    On est ici pour vous rendre tous malade, avec les compliments de la Navy. Open Subtitles نحن هنا لنجعلكم مرضى جميعاً مجاملة من القوة البحرية الأمريكية
    On est ici pour aider de notre mieux. Open Subtitles نحن هنا لتقديم المساعدة بإي طريقة نقدر عليها
    On est ici à propos d'une nouvelle et puissante forme d'ecstasy qui est apparue dans notre secteur. Open Subtitles نحن هنا بشأن أحد أقوى أشكال النشوة والذي بدأ بالإنتشار في منطقتنا
    On est ici pour l'enquête sur les attaques. Open Subtitles نحن هنا من أجل التحقيق بالحوادث التي حدثت بالليالي الماضية
    On est ici depuis des heures, tout ce que tu fais, c'est voler mes idées. Open Subtitles نحن هنا منذ ساعات وكل ما تفعله هو رفض أفكاري
    Non, c'est trop subtil, annoncer à la ronde qu'On est ici. Open Subtitles كلا، كان حقاً لطيف. دع الجميع يعرف أننا هنا
    On est ici uniquement pour se renseigner, c'est bien clair? Open Subtitles صحيح. حسناً إننا هنا للبحث، مفهوم؟ وليس للتورط بالمشاكل
    Depuis qu'On est ici, vous avez tellement confiance en vous. Open Subtitles منذ جئنا هنا وأنت واثق جداً من نفسك
    On est ici parce qu'elles le veulent, et on restera jusqu'à ce qu'on découvre pourquoi. Open Subtitles نحنُ هنا لأنّه أرادنا أنْ نكون هنا ...و سنبقى حتى نعرف السبب
    Il est dehors, On est ici, et il y a 10.000 hommes armés entre nous. Open Subtitles لكنه في الخارج ونحن هنا وهناك 10 آلاف شخص مسلح يحول بيننا
    Je vais résoudre ça. Je vais comprendre ce que vous avez vu et pourquoi On est ici... Je le ferai. Open Subtitles سأتبيّن حقيقة هذا، سأعرف ما رأيته وسبب وجودنا هنا.
    On est ici depuis 2 jours et on a déjà découvert une bactérie inhabituelle à l'intérieur du loup qui se comporte anormalement. Open Subtitles حسنا، كنا هنا لمدة يومين، وبالفعل، لقد اكتشاف بكتيريا غير عادية داخل الذئب أن يتصرف بشكل غير طبيعي.
    Mais j'en suis responsable tant qu'On est ici, non ? Open Subtitles لكنه مسؤوليتنا طالما نحنُ هُنا , أليس كذلك ؟
    Alors, Luke, maintenant qu'On est ici, tu vas prendre une minute et me dire ce que Walt représente pour toi? Open Subtitles اذن لوك الأن بما اننا هنا أتريد ان تأخذ دقيقة وان تقول ما الذي كان يعنيه والت بالنسبة لك؟
    On est ici depuis deux jours. On a déjà découvert une bactérie inhabituelle chez un loup qui agissait bizarrement. Open Subtitles حسنٌ، كنّا هنا ليومين واكتشفنا بالفعل بكتيريا غير عادية بداخل ذئب سلوكه شاذ
    Si on peut accéder à la radio, on peut envoyer un message sur les réseaux de l'Arche, leur dire qu'On est ici. Open Subtitles إذا تمكنا من إيصال جهاز الأرسال , فـبوسعنا بعثُ رسالة إلى قناة الآرك , و نخبرهم بأننا هنا.
    Dracula sait qu'On est ici. Open Subtitles قال بان دراكيولا يعرف باننا هنا.
    - Parce qu'On est ici. Open Subtitles لسنا هناك لأننا هنا
    Eh bien, pourtant On est ici, laissant des femmes en tenues légères nous éparpiller sur le sol, et c'est amusant. Open Subtitles و رغم ذلك هنحن , نسمح لتلك السيدات النحيفات بإلقائنا أرضا وهذا ممتع نوعا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more