"on est juste" - Translation from French to Arabic

    • نحن فقط
        
    • نحن مجرد
        
    • نحن مجرّد
        
    • إننا فقط
        
    • أننا فقط
        
    • إننا مجرد
        
    • نحن صحيحون
        
    On est juste bien ensemble, en train d'acheter des sous-vêtements. Open Subtitles نحن فقط مناسبين معاً ونحن نشتري ملابس داخلية
    On est juste deux enfants, qui ont envoyé des SMS. Open Subtitles نحن فقط اثنين من اللاعبين الذين أرسلوا رسالة.
    On est juste un duo de collègues traînant dans une atmosphère sociale bénigne tout en discutant de temps en temps des problèmes de travail. Open Subtitles أجل , أنا اعني نحن فقط زملاء في العمل نتسكع في جو أجتماعي ودي حينما نكون نتناقش بأمور العمل
    Tu sais, On est juste deux personnes qui essaient... et échouent souvent à choisir la meilleure voie possible. Open Subtitles ‫نحن مجرد شخصان يحاولان ‫وغالباً ما يفشلان في العثور ‫على أفضل طريقة للعيش
    Écoute mec, on veut pas d'ennuis. On est juste des promeneurs égarés. Open Subtitles إسمع يا رجل، لا نريد أيّة مشاكل، نحن مجرد متنزهين تائهين.
    On est juste une autre famille pour qui le respect de la loi est important, faisant ce qu'elle peut pour contribuer à la société. Open Subtitles التأمين الصحي , جميعها نحن فقط عائلة تحترم القانون نفعل ما نستطيع لمساعدة المجتمع
    On est juste 2 personnes qui recherchent une bonne lumière pour nos parties génitales. Open Subtitles نحن فقط شخصان يبحثان عن اضائة واضحة لأعضائهما التناسلية
    On est juste des gamins idiots vivant de chèque de paie. Open Subtitles الجيز، يدق لنا نحن فقط البكم الاطفال راتب إلى راتب المعيشة
    Non, On est juste tous concernés parque pour une raison folle on se préoccupe de vous. Open Subtitles لا، نحن فقط جميع الأطراف المعنية ل لسبب مجنون نحن نهتم بكم.
    On est juste deux idiots qui ont baisé le premier soir dans les toilettes d'Echo. Open Subtitles نحن فقط زوج من المغفلين تضاجعا في دورة مياة الإيكو في أول ليلة تقابلا
    On est juste entrain de tuer le temps jusqu'à ce que la tempête s'arrête. Open Subtitles نحن فقط نقتل الوقت في إنتظار هدوء العاصفة
    On est juste en train de traquer ceux qui ont utilisé les cartes volées. Open Subtitles نحن فقط نلاحق الناس الذين استخدموا البطاقات المسروقه
    Il a dit que j'avais l'air triste et saoule, et qu'il ne voulait pas en profiter, donc On est juste resté là à regarder le plafond toute la nuit comme deux tristes paralysés que l'on aurait mis dans le même lit d'hôpital. Open Subtitles قال انني حزينة ومحبطة وانه لم يرد ان يستغل ذلك لذلك نحن فقط استلقينا وحدقنا في السقف طوال الليل
    On est juste deux filles qui nettoient en petite tenue pendant une heure. Open Subtitles نحن فقط فتاتين نقوم بالتنظيف لمدة ساعة مرتدين ملابسنا الداخلية
    On est juste à fond parce qu'on est accro à nos cellulaires et à internet. Open Subtitles نحن فقط متوترون لأننا مدمنون على الهواتف الخلوية والأنترنت. بالفعل.
    Rien, On est juste heureux que vous ayez enfin votre lune de miel. Open Subtitles لا، لا شيء، نحن فقط سعداء لأنكم أخيرا تحظون بشهر عسلكم.
    On est juste deux stupides enfants à jouer au papa et à la maman, et d'essayer d'envelopper nos mains autour d'un fantasme. Open Subtitles نحن مجرد طفلين غبيين يلعبان أبي وأمي، نحاول أن نعيش الخيال.
    On est juste des enfants perdus. Open Subtitles نحن مجرد طفلين تائهين يحاولان الوصول للبيت
    Maintenant, On est juste un couple divorcé normal. On n'est pas amis. Open Subtitles بدءاً من الآن نحن مجرد مطلقان عاديين لسنا أصدقاء
    On est juste deux mecs qui font la fête et qui parfois dorment au même endroit. Open Subtitles نحن مجرّد شابَّين يحتفلان بقوّة. و أحياناً نغفو في المكان نفسه.
    On est juste occupés, et... Open Subtitles .. إننا فقط منشغلون جداً و
    On est juste un groupe d'internes qui bossent ensemble. Rien d'autre. Open Subtitles أننا فقط مجموعة من المستجدين وليس هناك شيء
    Évidemment, On est juste des gens venus visiter. Open Subtitles طبعاً لسنا سواح إننا مجرد أشخاص غير مقيمين والذين يقومون بجوله
    - On est juste au-dessus du tunnel. - OK, on est prêts. Open Subtitles نحن صحيحون بالنسبة للنفقِ حسناً،كلنا وَضعنَا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more