"on est sorti" - Translation from French to Arabic

    • خرجنا
        
    • لقد تواعدنا
        
    on est sorti du coffre avant que la sécurité arrive, mais les Services Secrets nous ont vite pisté. Open Subtitles خرجنا من غرفة الخزانة قبل أن يصل رجال الأمن لكن كان رجال الخدمة السرية يُلاحقوننا
    Elle était la seule présente quand on est sorti, donc... Open Subtitles اعني انها الوحيده التي كانت هناك عندما خرجنا لذا
    Et quand on est sorti, on avait des chaperons. Open Subtitles وعندما خرجنا من هناك كنت محاطا بأخاك و بعمك
    Je voulais te le dire depuis le premier soir où on est sorti ensemble, mais, je ne voulais pas te faire fuir. Open Subtitles أردت قولها منذ الليلة الأولى التي خرجنا فيها معاً لكنّي لم أرد ترويعك
    on est sorti ensemble pendant environ 6 mois, tous les trois. Open Subtitles لقد تواعدنا تقريباً 6 أشهر، ثلاثتنا.
    Vu qu'on a déchiré chez Gage Motors, on est sorti d'affaire. Open Subtitles بعد نجاحنا الباهر في "غيج موتورز"، خرجنا من الغابة.
    Le type de la pharmacie avec les couches qui t'a dragué, ensuite on est sorti et avons eu une profonde, émotionnelle conversation sur un banc à l'arrêt de bus. Open Subtitles ثم خرجنا وتحدثتنا حديثًا عميقًا وعاطفيًا على مقعد انتظار الحافلات
    Tu te rappelle quand on est sorti avec maman et on a laissé la garde à Ben pour la première foi ? Open Subtitles هل تذكر عندما خرجنا انا وأمك وتركنا بين مسؤلا عليكم لأول مرة ؟
    on est sorti chercher des bigmacs et comme tu devais rentrer tard alors on a décidé de passer voir le nouveau vice-président. Open Subtitles كيف حالكم يا رفاق؟ ما الأخبار؟ خرجنا لتناول شطائر اللحم
    L'ordinateur confirme qu'on est sorti de l'hyperespace de l'autre côté de la planète. Open Subtitles الحاسوب يؤكد أننا خرجنا من الفضاء الفوقي على الجهة الأخرى من الكوكب
    Donc on est sorti, - quelques verres, quelques Kebabs, et on est rentrés directement chez elle pour commencer à baiser. Open Subtitles خرجنا وشربنا بعض الكؤوس وأكلنا بعض الكباب وعدنا بعدها لمنزلها وبدأنا إقامة العلاقة وقد بدأت باقاع جميل
    "on est sorti. Prenez une bière." Open Subtitles يا رفاق لقد خرجنا تناولوا الجعه و إهدأوا
    Quelque chose ne semblait pas normal, donc on est sorti de la voiture. Open Subtitles أحسسنا بوجود شئ غير طبيعي لذلك خرجنا من السيارة
    on est sorti une fois, mais c'était avant ses fiançailles avec Charlie. Open Subtitles لقد خرجنا لمرة واحدة لكن هذا كان قبل إرتباطها بـ تشارلي
    Après on est sorti, elle m'a fait un bisou sur la joue, Open Subtitles حسنا بعد ما خرجنا هي أعطتني قبلة على خدّي
    La dernière fois qu'on est sorti avec eux, tu as dit que c'était comme mâcher des piments avec la bouche pleine d'aphtes. Open Subtitles في آخر مره خرجنا معهم قلت بأن الجلسه معهم كمضغ الفلفل الحار بفم مليء بـالقرحه
    Je me suis bien amusé la dernière fois qu'on est sorti, donc... oui. Open Subtitles أنظر... لقد حظيت بالكثير من المتعه عندما خرجنا من قبل إذأً...
    Je t'ai dit, on est sorti ensemble une fois. Open Subtitles لقد أخبرتكِ أننا خرجنا سوياً مرة واحدة
    N'importe quoi, on est sorti ensemble deux fois. Open Subtitles هراء, لأني أعتقد بأننا خرجنا مرتين
    Si je vais être honnête maintenant, ce n'est pas parce qu'on est sorti une fois ensemble qu'on... sort ensemble. Open Subtitles حسنٌ , سأكون صريحة هنا ...فقط بأننا خرجنا لمرة لايعني بأننا
    Ouais, nous nous connaissons. on est sorti ensemble il y a 3 ans. Open Subtitles نعم,لقد تواعدنا منذ ثلاث سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more